Modern Translations New International VersionHe who was seated on the throne said, "I am making everything new!" Then he said, "Write this down, for these words are trustworthy and true." New Living Translation And the one sitting on the throne said, “Look, I am making everything new!” And then he said to me, “Write this down, for what I tell you is trustworthy and true.” English Standard Version And he who was seated on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” Berean Study Bible And the One seated on the throne said, “Behold, I make all things new.” Then He said, “Write this down, for these words are faithful and true.” New American Standard Bible And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” And He said, “Write, for these words are faithful and true.” NASB 1995 And He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." And He said, "Write, for these words are faithful and true." NASB 1977 And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” And He said, “Write, for these words are faithful and true.” Amplified Bible And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also He said, “Write, for these words are faithful and true [they are accurate, incorruptible, and trustworthy].” Christian Standard Bible Then the one seated on the throne said, “Look, I am making everything new.” He also said, “Write, because these words are faithful and true.” Holman Christian Standard Bible Then the One seated on the throne said, "Look! I am making everything new." He also said, "Write, because these words are faithful and true." Contemporary English Version Then the one sitting on the throne said: I am making everything new. Write down what I have said. My words are true and can be trusted. Good News Translation Then the one who sits on the throne said, "And now I make all things new!" He also said to me, "Write this, because these words are true and can be trusted." GOD'S WORD® Translation The one sitting on the throne said, "I am making everything new." He said, "Write this: 'These words are faithful and true.'" International Standard Version The one sitting on the throne said, "See, I am making all things new!" He said, "Write this: 'These words are trustworthy and true.'" NET Bible And the one seated on the throne said: "Look! I am making all things new!" Then he said to me, "Write it down, because these words are reliable and true." Classic Translations King James BibleAnd he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful. New King James Version Then He who sat on the throne said, “Behold, I make all things new.” And He said to me, “Write, for these words are true and faithful.” King James 2000 Bible And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful. New Heart English Bible He who sits on the throne said, "Look, I am making all things new." He said, "Write, for these words are faithful and true." World English Bible He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words of God are faithful and true." American King James Version And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful. American Standard Version And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true. A Faithful Version And He Who sits on the throne said, "Behold, I make all things new." Then He said to me, "Write, for these words are true and faithful." Darby Bible Translation And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he says [to me], Write, for these words are true and faithful. English Revised Version And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true. Webster's Bible Translation And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful. Early Modern Geneva Bible of 1587And he that sate vpon the throne, sayd, Behold, I make all things newe: and he sayde vnto me, Write: for these wordes are faithfull and true. Bishops' Bible of 1568 And he that sate vpon the throne, said: Beholde, I make all thynges newe. And he sayde vnto me, write: for these wordes are faythfull and true. Coverdale Bible of 1535 And he that sat vpon the seate, sayde: Beholde, I make all thinges newe. And he sayde vnto me: wryte for these wordes are faithfull and true, Tyndale Bible of 1526 And he that sate apon the seate sayde: Behold I make all thynges newe. And he sayde vnto me: wryte for these wordes are faythfull and true. Literal Translations Literal Standard VersionAnd He who is sitting on the throne said, “Behold, I make all things new”; and He says to me, “Write, because these words are true and steadfast”; Berean Literal Bible And the One sitting on the throne said, "Behold, I make all things new." And He says, "Write this, because these words are faithful and true." Young's Literal Translation And He who is sitting upon the throne said, 'Lo, new I make all things; and He saith to me, 'Write, because these words are true and stedfast;' Smith's Literal Translation And he sitting upon the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write: for these words are true and faithful. Literal Emphasis Translation And the One sitting upon the throne said, Behold, I make all things new. And He says, Write, because these are faithful and true words. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he that sat on the throne, said: Behold, I make all things new. And he said to me: Write, for these words are most faithful and true. Catholic Public Domain Version And the One who was sitting upon the throne, said, “Behold, I make all things new.” And he said to me, “Write, for these words are entirely faithful and true.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd I walked and he who sat on the throne said to me, “Behold, I make all things new.” And he said to me, “Write: 'These words are trustworthy and true.” Lamsa Bible And he who sat upon the throne said, Behold, I make all things new. Then he said to me, Write: for these are the trustworthy and true words of God. NT Translations Anderson New TestamentAnd he that sat upon the throne said: Behold, I make all things new. And he said to me: Write, for these words are true and faithful. Godbey New Testament And the one sitting on the throne said, Behold, I make all things new. And he says, Write: that these words are faithful and true. Haweis New Testament And he that sat upon the throne said, Lo! I make all things new: and he said unto me, Write that these sayings are true and faithful. Mace New Testament "behold, I make all things new." and he said write: "for these words are true and authentic." Weymouth New Testament Then He who was seated on the throne said, "I am re-creating all things." And He added, "Write down these words, for they are trustworthy and true." Worrell New Testament And He Who sits upon the throne said, "Behold, I make all things new." And He saith to me, "Write; because these words are faithful and true." Worsley New Testament And He that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And He said to me, Write: for these words are true and faithful. |