Psalm 118:8
Modern Translations
New International Version
It is better to take refuge in the LORD than to trust in humans.

New Living Translation
It is better to take refuge in the LORD than to trust in people.

English Standard Version
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.

Berean Study Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.

New American Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in people.

NASB 1995
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man.

NASB 1977
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man.

Amplified Bible
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man.

Christian Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in humanity.

Holman Christian Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.

Contemporary English Version
It is better to trust the LORD for protection than to trust anyone else,

Good News Translation
It is better to trust in the LORD than to depend on people.

GOD'S WORD® Translation
It is better to depend on the LORD than to trust mortals.

International Standard Version
It is better to take shelter in the LORD than to trust in people.

NET Bible
It is better to take shelter in the LORD than to trust in people.
Classic Translations
King James Bible
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

New King James Version
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man.

King James 2000 Bible
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

New Heart English Bible
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.

World English Bible
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.

American King James Version
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

American Standard Version
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.

A Faithful Version
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

Darby Bible Translation
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;

English Revised Version
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

Webster's Bible Translation
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
It is better to trust in the Lorde, then to haue confidence in man.

Bishops' Bible of 1568
It is better to trust in God: then to put any confidence in man.

Coverdale Bible of 1535
It is better to trust in the LORDE, then to put eny confidence in man.
Literal Translations
Literal Standard Version
Better to take refuge in YHWH, "" Than to trust in man,

Young's Literal Translation
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,

Smith's Literal Translation
Good to trust in Jehovah rather than to trust in man.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.

Catholic Public Domain Version
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in man.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
It is good to trust upon LORD JEHOVAH: better than to trust upon man.

Lamsa Bible
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man.

Brenton Septuagint Translation
It is better to trust in the Lord than to trust in man.
















Psalm 118:7
Top of Page
Top of Page