Psalm 118:27
Modern Translations
New International Version
The LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.

New Living Translation
The LORD is God, shining upon us. Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.

English Standard Version
The LORD is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!

Berean Study Bible
The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.

New American Standard Bible
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice to the horns of the altar with cords.

NASB 1995
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.

NASB 1977
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.

Amplified Bible
The LORD is God, and He has given us light [illuminating us with His grace and freedom and joy]. Bind the festival sacrifices with cords to the horns of the altar.

Christian Standard Bible
The LORD is God and has given us light. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.

Holman Christian Standard Bible
The LORD is God and has given us light. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.

Contemporary English Version
The LORD is our God, and he has given us light! Start the celebration! March with palm branches all the way to the altar.

Good News Translation
The LORD is God; he has been good to us. With branches in your hands, start the festival and march around the altar.

GOD'S WORD® Translation
The LORD is God, and he has given us light. March in a festival procession with branches to the horns of the altar.

International Standard Version
The LORD is God—he will be our light! Bind the festival sacrifice with ropes to the horn at the altar.

NET Bible
The LORD is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar!
Classic Translations
King James Bible
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

New King James Version
God is the LORD, And He has given us light; Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.

King James 2000 Bible
God is the LORD, who has showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

New Heart English Bible
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

World English Bible
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

American King James Version
God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

American Standard Version
Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

A Faithful Version
The LORD is God and He has made His light to shine upon us. Bind the festival sacrifice with cords even unto the horns of the altar.

Darby Bible Translation
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.

English Revised Version
The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

Webster's Bible Translation
God is the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The Lorde is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.

Bishops' Bible of 1568
It is the Lord God who hath geuen vs lyght: bynde a sacrifice with cordes vnto the hornes of the aulter.

Coverdale Bible of 1535
God is the LORDE, & hath shewed vs light: O garnish the solempne feast with grene braunches, eue vnto the hornes of ye aulter.
Literal Translations
Literal Standard Version
God [is] YHWH, and He gives light to us, "" Direct the festal-sacrifice with cords, "" To the horns of the altar.

Young's Literal Translation
God is Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.

Smith's Literal Translation
God is Jehovah, and he will shine to us: make ye fast the festival with interweavings, even to the horns of the altar.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.

Catholic Public Domain Version
The Lord is God, and he has enlightened us. Establish a solemn day amid a dense crowd, even to the horn of the altar.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
LORD JEHOVAH, our God, shine to us and bind our holidays in chains unto the horns of the altar!

Lamsa Bible
O LORD, our God, enlighten us; bind our festival processions as an unbroken chain, even to the horns of the altar.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The LORD is God, and hath given us light; Order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.

Brenton Septuagint Translation
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick branches, binding the victims even to the horns of the altar.
















Psalm 118:26
Top of Page
Top of Page