Modern Translations New International VersionTherefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion, New Living Translation Is there any encouragement from belonging to Christ? Any comfort from his love? Any fellowship together in the Spirit? Are your hearts tender and compassionate? English Standard Version So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy, Berean Study Bible Therefore if you have any encouragement in Christ, if any comfort from His love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and compassion, New American Standard Bible Therefore if there is any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion, NASB 1995 Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion, NASB 1977 If therefore there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion, Amplified Bible Therefore if there is any encouragement and comfort in Christ [as there certainly is in abundance], if there is any consolation of love, if there is any fellowship [that we share] in the Spirit, if [there is] any [great depth of] affection and compassion, Christian Standard Bible If, then, there is any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and mercy, Holman Christian Standard Bible If then there is any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and mercy, Contemporary English Version Christ encourages you, and his love comforts you. God's Spirit unites you, and you are concerned for others. Good News Translation Your life in Christ makes you strong, and his love comforts you. You have fellowship with the Spirit, and you have kindness and compassion for one another. GOD'S WORD® Translation So then, as Christians, do you have any encouragement? Do you have any comfort from love? Do you have any spiritual relationships? Do you have any sympathy and compassion? International Standard Version Therefore, if there is any encouragement in the Messiah, if there is any comfort of love, if there is any fellowship in the Spirit, if there is any compassion and sympathy, NET Bible Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, any affection or mercy, Classic Translations King James BibleIf there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, New King James Version Therefore if there is any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercy, King James 2000 Bible If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affections and mercies, New Heart English Bible If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion, World English Bible If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion, American King James Version If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, American Standard Version If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions, A Faithful Version Now then, if there be any encouragement in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any deep inner affections and compassions, Darby Bible Translation If then [there be] any comfort in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of [the] Spirit, if any bowels and compassions, English Revised Version If there is therefore any comfort in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions, Webster's Bible Translation If there is therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, Early Modern Geneva Bible of 1587If there be therfore any consolation in Christ, if any comfort of loue, if any felowship of the Spirit, if any compassion and mercie, Bishops' Bible of 1568 If Coverdale Bible of 1535 Yf there be amonge you eny consolacion in Christ, yf there be eny comforte of loue, yf there be eny fellishippe off the sprete, yf there be eny compassion and mercy, Tyndale Bible of 1526 If ther be amoge you eny consolacion in Christ yf ther be eny cofortable love yf there be eny fellishippe of the sprete yf ther be eny copassion or mercy: Literal Translations Literal Standard VersionIf, then, any exhortation [is] in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of [the] Spirit, if any yearnings and mercies, Berean Literal Bible Therefore if there is any encouragement in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affections and compassions, Young's Literal Translation If, then, any exhortation is in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of spirit, if any bowels and mercies, Smith's Literal Translation If therefore any consolation in Christ, if any encouragement of love, if any mutual participation of the Spirit, if any compassions and mercies, Literal Emphasis Translation If, then, any entreaty in Christ, if any solace of love, if any fellowship of the Spirit, if any deep gut-level affections and sympathetic compassions, Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of charity, if any society of the spirit, if any bowels of commiseration: Catholic Public Domain Version Therefore, if there is any consolation in Christ, any solace of charity, any fellowship of the Spirit, any feelings of commiseration: Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishIf you have, therefore, comfort in The Messiah, or the filling up of hearts with love, or communion of The Spirit, or tender care and mercy, Lamsa Bible IF, therefore, you have found consola tion in Christ, or whole hearted love or fellowship of the Spirit or compassion and mercies, NT Translations Anderson New TestamentIf, therefore, there is any consolation in Christ, if any comfort arising from love, if any participation of the Spirit, if any affections and mercies, Godbey New Testament If then there is any consolation in Christ, if there is any comfort of divine love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercies, Haweis New Testament IF there be then any consolation in Christ, if any comfort of love, if any communion of spirit, if any bowels and compassions, Mace New Testament If then there be any christian consolation, any charitable relief, any communion of the spirit, if any tenderness of compassion, Weymouth New Testament If then I can appeal to you as the followers of Christ, if there is any persuasive power in love and any common sharing of the Spirit, or if you have any tender-heartedness and compassion, make my joy complete by being of one mind, Worrell New Testament If there is, therefore, any consolation in Christ, if any encouragement of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender affections and compassions, Worsley New Testament If therefore there be any consolation in Christ, if any comfort of love, if any participation of the Spirit, |