Modern Translations New International Versionso that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you. New Living Translation Then no one will notice that you are fasting, except your Father, who knows what you do in private. And your Father, who sees everything, will reward you. English Standard Version that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. Berean Study Bible so that your fasting will not be obvious to men, but only to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you. New American Standard Bible so that your fasting will not be noticed by people but by your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you. NASB 1995 so that your fasting will not be noticed by men, but by your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you. NASB 1977 so that you may not be seen fasting by men, but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will repay you. Amplified Bible so that your fasting will not be noticed by people, but by your Father who is in secret; and your Father who sees [what is done] in secret will reward you. Christian Standard Bible so that your fasting isn’t obvious to others but to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. Holman Christian Standard Bible so that you don't show your fasting to people but to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. Contemporary English Version Then others won't know you are going without eating. But your Father sees what is done in private, and he will reward you. Good News Translation so that others cannot know that you are fasting--only your Father, who is unseen, will know. And your Father, who sees what you do in private, will reward you. GOD'S WORD® Translation Then your fasting won't be obvious. Instead, it will be obvious to your Father who is with you in private. Your Father sees what you do in private. He will reward you. International Standard Version so that your fasting will not be noticed by others but by your Father who is in the hidden place. And your Father who watches from the hidden place will reward you." NET Bible so that it will not be obvious to others when you are fasting, but only to your Father who is in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. Classic Translations King James BibleThat thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. New King James Version so that you do not appear to men to be fasting, but to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly. King James 2000 Bible That you appear not unto men to fast, but unto your Father who is in secret: and your Father, who sees in secret, shall reward you openly. New Heart English Bible so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you. World English Bible so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you. American King James Version That you appear not to men to fast, but to your Father which is in secret: and your Father, which sees in secret, shall reward you openly. American Standard Version that thou be not seen of men to fast, but of thy Father who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, shall recompense thee. A Faithful Version So that you may not appear to men to fast, but to your Father Who is in secret; and your Father Who sees in secret shall reward you openly. Darby Bible Translation so that thou mayest not appear fasting unto men, but to thy Father who is in secret; and thy Father who sees in secret shall render [it] to thee. English Revised Version that thou be not seen of men to fast, but of thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall recompense thee. Webster's Bible Translation That thou mayest not appear to men to fast, but to thy Father, who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, shall reward thee openly. Early Modern Geneva Bible of 1587That thou seeme not vnto men to fast, but vnto thy Father which is in secret: and thy Father which seeth in secret, will rewarde thee openly. Bishops' Bible of 1568 That thou appeare not vnto men, to fast: but vnto thy father, which is in secrete, and thy father, which seeth in secrete, shall rewarde thee openly. Coverdale Bible of 1535 that it appeare not vnto men, that thou fastest: but vnto thy father which is in secrete: and thy father which seyth in secrete, shal rewarde the openly. Tyndale Bible of 1526 that it appere not vnto men howe that thou fastest: but vnto thy father which is in secrete: and thy father which seeth in secret shall rewarde the openly. Literal Translations Literal Standard Versionthat you may not appear to men fasting, but to your Father who [is] in secret, and your Father, who is seeing in secret, will reward you. Berean Literal Bible so that you might not appear to men as fasting, but to your Father, the One in secret. And your Father, the One seeing in secret, will reward you. Young's Literal Translation that thou mayest not appear to men fasting, but to thy Father who is in secret, and thy Father, who is seeing in secret, shall reward thee manifestly. Smith's Literal Translation That thou mightest not appear to men fasting, but to thy Father which in secret; and thy Father which in secret, will give back to thee openly. Literal Emphasis Translation So that you might not appear to men as fasting, but to your Father who is in secret; and your Father, the One seeing in secret, will give back to you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat thou appear not to men to fast, but to thy Father who is in secret: and thy Father who seeth in secret, will repay thee. Catholic Public Domain Version so that your fasting will not be apparent to men, but to your Father, who is in secret. And your Father, who sees in secret, will repay you. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishSo that you may not appear to the children of men to be fasting, but to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you. Lamsa Bible So that it may not appear to men that you are fasting, but to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret, he will reward you. NT Translations Anderson New Testamentthat you may not appear to men to be fasting, but to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. Godbey New Testament Haweis New Testament that thou mayest not make a shew of fasting to men, but to thy Father who is in secret: and thy Father who seeth in secret shall reward thee openly. Mace New Testament that your fasting may not be observed by men, but by your father, who is with you in your retirement, and your father who observes what you do in private, shall give you a reward. Weymouth New Testament that it may not be apparent to men that you are fasting, but to your Father who is in secret; and your Father--He who sees in secret--will recompense you. Worrell New Testament Worsley New Testament |