Modern Translations New International VersionHe sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to it." New Living Translation When he heard this, he sighed deeply in his spirit and said, “Why do these people keep demanding a miraculous sign? I tell you the truth, I will not give this generation any such sign.” English Standard Version And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.” Berean Study Bible Jesus sighed deeply in His spirit and said, “Why does this generation demand a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.” New American Standard Bible Sighing deeply in His spirit, He said, “Why does this generation demand a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation!” NASB 1995 Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation." NASB 1977 And sighing deeply in His spirit, He said, “Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign shall be given to this generation.” Amplified Bible He groaned and sighed deeply in His spirit and said, “Why does this generation demand a sign? I assure you and most solemnly say to you, no sign will be given to this generation!” Christian Standard Bible Sighing deeply in his spirit, he said, “Why does this generation demand a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.” Holman Christian Standard Bible But sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation demand a sign? I assure you: No sign will be given to this generation!" Contemporary English Version Jesus groaned and said, "Why are you always looking for a sign? I can promise you that you will not be given one!" Good News Translation But Jesus gave a deep groan and said, "Why do the people of this day ask for a miracle? No, I tell you! No such proof will be given to these people!" GOD'S WORD® Translation With a deep sigh he asked, "Why do these people demand a sign? I can guarantee this truth: If these people are given a sign, it will be far different than what they want!" International Standard Version He sighed deeply in his spirit and remarked, "Why do those living today demand a sign? I tell all of you with certainty, no sign will be given to this generation." NET Bible Sighing deeply in his spirit he said, "Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation." Classic Translations King James BibleAnd he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. New King James Version But He sighed deeply in His spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Assuredly, I say to you, no sign shall be given to this generation.” King James 2000 Bible And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. New Heart English Bible He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation." World English Bible He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation." American King James Version And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? truly I say to you, There shall no sign be given to this generation. American Standard Version And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. A Faithful Version But after sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, there shall no sign be given to this generation." Darby Bible Translation And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation. English Revised Version And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. Webster's Bible Translation And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek for a sign? Verily I say to you, There shall no sign be given to this generation. Early Modern Geneva Bible of 1587Then hee sighed deepely in his spirit, and saide, Why doeth this generation seeke a signe? Verely I say vnto you, a signe shall not be giuen vnto this generation. Bishops' Bible of 1568 And when he had sighed depely in his spirite, he sayth: Why doth this generatio seke a signe? Ueryly I say vnto you, there shall no signe be geue vnto this generation. Coverdale Bible of 1535 And he sighed in his sprete, and sayde: Why doth this generacion seke a token? Verely I saye vnto you: There shal no toke be geue vnto this generacion. Tyndale Bible of 1526 And he sygthed in his sprete and sayde: why doth this generacion seke a signe? Verely I saye vnto you ther shall no signe be geven vnto this generacion. Literal Translations Literal Standard Versionand having sighed deeply in His spirit, He says, “Why does this generation seek after a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation.” Berean Literal Bible And having sighed deeply in His spirit, He says, "Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation." Young's Literal Translation and having sighed deeply in his spirit, he saith, 'Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.' Smith's Literal Translation And having sighed deeply in spirit, he says, Why seeks this generation for a sign Verily I say to you, shall a sign be given to this generation. Literal Emphasis Translation And having sighed deeply in His spirit, He says, Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, There will be given no sign to this generation. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd sighing deeply in spirit, he saith: Why doth this generation seek a sign? Amen, I say to you, a sign shall not be given to this generation. Catholic Public Domain Version And sighing deeply in spirit, he said: “Why does this generation seek a sign? Amen, I say to you, if only a sign will be given to this generation!” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he groaned in his spirit and he said, “Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, a sign shall not be given to this generation.” Lamsa Bible And he sighed in his spirit and said, Why does this generation want a sign? truly I say to you, No sign will be given to this generation. NT Translations Anderson New TestamentAnd he sighed deeply in his spirit, and said: Why does this generation seek for a sign? Verily I say to you, No sign will be given to this generation. Godbey New Testament And groaning in spirit, He says, Haweis New Testament And fetching a deep sigh from his very soul, he saith, Why seeketh this generation a sign? verily I tell you, no sign shall be given to this generation. Mace New Testament but Jesus fetching a deep sigh, said, why does this generation require a sign? I assure you, they shall have none. Weymouth New Testament Heaving a deep and troubled sigh, He said, "Why do the men of to-day ask for a sign? In solemn truth I tell you that no sign will be given to the men of to-day." Worrell New Testament And, sighing deeply in His spirit, He saith, Worsley New Testament And He sighing deeply in his spirit, saith, |