Modern Translations New International VersionHe told them: "Take nothing for the journey--no staff, no bag, no bread, no money, no extra shirt. New Living Translation “Take nothing for your journey,” he instructed them. “Don’t take a walking stick, a traveler’s bag, food, money, or even a change of clothes. English Standard Version And he said to them, “Take nothing for your journey, no staff, nor bag, nor bread, nor money; and do not have two tunics. Berean Study Bible “Take nothing for the journey,” He told them, “no staff, no bag, no bread, no money, no second tunic. New American Standard Bible And He said to them, “Take nothing for your journey, neither a staff, nor a bag, nor bread, nor money; and do not even have two tunics. NASB 1995 And He said to them, "Take nothing for your journey, neither a staff, nor a bag, nor bread, nor money; and do not even have two tunics apiece. NASB 1977 And He said to them, “Take nothing for your journey, neither a staff, nor a bag, nor bread, nor money; and do not even have two tunics apiece. Amplified Bible And He said to them, “Take nothing for your journey [that might encumber you]—neither a walking stick, nor bag, nor bread, nor money; and do not even have two tunics apiece. Christian Standard Bible “Take nothing for the road,” he told them, “no staff, no traveling bag, no bread, no money; and don’t take an extra shirt. Holman Christian Standard Bible "Take nothing for the road," He told them, "no walking stick, no traveling bag, no bread, no money; and don't take an extra shirt. Contemporary English Version He told them, "Don't take anything with you! Don't take a walking stick or a traveling bag or food or money or even a change of clothes. Good News Translation after saying to them, "Take nothing with you for the trip: no walking stick, no beggar's bag, no food, no money, not even an extra shirt. GOD'S WORD® Translation He told them, "Don't take anything along on the trip. Don't take a walking stick, traveling bag, any food, money, or a change of clothes. International Standard Version He told them, "Don't take anything along on your trip—no walking stick, traveling bag, bread, money, or even an extra shirt. NET Bible He said to them, "Take nothing for your journey--no staff, no bag, no bread, no money, and do not take an extra tunic. Classic Translations King James BibleAnd he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. New King James Version And He said to them, “Take nothing for the journey, neither staffs nor bag nor bread nor money; and do not have two tunics apiece. King James 2000 Bible And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor bag, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. New Heart English Bible And he said to them, "Take nothing for your journey--neither staff, nor pack, nor bread, nor money; neither have two coats apiece. World English Bible He said to them, "Take nothing for your journey--neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece. American King James Version And he said to them, Take nothing for your journey, neither staves, nor money, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. American Standard Version And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats. A Faithful Version And He said to them, "Take nothing for the journey--neither staffs, nor provision bag, nor bread, nor money, nor two coats apiece. Darby Bible Translation And he said to them, Take nothing for the way, neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; nor to have two body-coats apiece. English Revised Version And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats. Webster's Bible Translation And he said to them, Take nothing for your journey, neither staffs, nor bag, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. Early Modern Geneva Bible of 1587And he sayd to them, Take nothing to your iourney, neither staues, nor scrip, neither bread, nor siluer, neither haue two coates apiece. Bishops' Bible of 1568 And he saide vnto the: Take nothing to your iourney, neither staues, nor scrippe, neither bread, neither money, neither haue two coates. Coverdale Bible of 1535 and sayde vnto them: Ye shal take nothinge with you by the waye, nether staff, ner scryppe, ner bred, ner money: ner haue two coates. Tyndale Bible of 1526 And he sayd to them: Take nothinge to sucker you by ye waye: nether staffe nor scripe nether breed nether money nether have twoo cootes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd He said to them, “Take nothing for the way, neither staff, nor leather pouch, nor bread, nor money; neither have two coats each; Berean Literal Bible And He said to them, "Take nothing for the journey, neither staff, nor bag, nor bread, nor money, nor two tunics apiece to have. Young's Literal Translation And he said unto them, 'Take nothing for the way, neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; neither have two coats each; Smith's Literal Translation And he said to them, Take away nothing for the way, neither rods, nor wallet, nor bread, nor silver; nor to have two coats apiece. Literal Emphasis Translation And He said to them, Take nothing unto the journey; neither staff, nor bag, nor bread, nor money, nor to have two tunics apiece. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to them: Take nothing for your journey; neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; neither have two coats. Catholic Public Domain Version And he said to them: “You should take nothing for the journey, neither staff, nor traveling bag, nor bread, nor money; and you should not have two tunics. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he said to them, “You shall take nothing for the road; no staff, neither moneybag, nor bread, nor money, neither two tunics will be with you.” Lamsa Bible And he said to them, Do not take anything for the journey, neither a staff, nor a bag, nor bread, nor money; nor have two shirts. NT Translations Anderson New TestamentAnd he said to them: Take nothing for your journey, neither staff, nor bag, nor bread, nor money; nor have two coats each. Godbey New Testament And He said to them, Haweis New Testament And he said to them, Take nothing for the journey, neither staffs, nor satchel, nor bread, nor money, nor have two coats each. Mace New Testament and he said to them make no provision for your journey: take neither staff, nor sack, nor bread, nor money; and but one coat for each. Weymouth New Testament And He commanded them, "Take nothing for your journey; neither stick nor bag nor bread nor money; and do not have an extra under garment. Worrell New Testament and He said to them, Worsley New Testament And He said unto them, |