Modern Translations New International VersionWoe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. New Living Translation What sorrow awaits you who are fat and prosperous now, for a time of awful hunger awaits you. What sorrow awaits you who laugh now, for your laughing will turn to mourning and sorrow. English Standard Version “Woe to you who are full now, for you shall be hungry. “Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. Berean Study Bible Woe to you who are well fed now, for you will hunger. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. New American Standard Bible Woe to you who are well-fed now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. NASB 1995 "Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. NASB 1977 “Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. Amplified Bible Woe to you who are well-fed (gorged, satiated) now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now [enjoying a life of self-indulgence], for you will mourn and weep [and deeply long for God]. Christian Standard Bible Woe to you who are now full, for you will be hungry. Woe to you who are now laughing, for you will mourn and weep. Holman Christian Standard Bible Woe to you who are now full, for you will be hungry. Woe to you who are now laughing, for you will mourn and weep. Contemporary English Version You well-fed people are in for trouble. You will go hungry! You people who are laughing now are in for trouble. You are going to cry and weep! Good News Translation "How terrible for you who are full now; you will go hungry! "How terrible for you who laugh now; you will mourn and weep! GOD'S WORD® Translation How horrible it will be for those who are well-fed. They will be hungry. How horrible it will be for those who are laughing. They will mourn and cry. International Standard Version How terrible it will be for you who are full now, because you will be hungry! How terrible it will be for you who are laughing now, because you will mourn and cry! NET Bible "Woe to you who are well satisfied with food now, for you will be hungry. "Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. Classic Translations King James BibleWoe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep. New King James Version Woe to you who are full, For you shall hunger. Woe to you who laugh now, For you shall mourn and weep. King James 2000 Bible Woe unto you that are full! for you shall hunger. Woe unto you that laugh now! for you shall mourn and weep. New Heart English Bible Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. World English Bible Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. American King James Version Woe to you that are full! for you shall hunger. Woe to you that laugh now! for you shall mourn and weep. American Standard Version Woe unto you, ye that are full now! for ye shall hunger. Woe unto you , ye that laugh now! for ye shall mourn and weep. A Faithful Version Woe to you who have been filled, for you shall hunger! Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep! Darby Bible Translation Woe to you that are filled, for ye shall hunger. Woe to you who laugh now, for ye shall mourn and weep. English Revised Version Woe unto you, ye that are full now! for ye shall hunger. Woe unto you, ye that laugh now! for ye shall mourn and weep. Webster's Bible Translation Woe to you that are full! for ye shall hunger. Woe to you that laugh now! for ye shall mourn and weep. Early Modern Geneva Bible of 1587Wo be to you that are full: for ye shall hunger. Wo be to you that now laugh: for ye shal wayle and weepe. Bishops' Bible of 1568 Wo vnto you that are full: for ye shall hunger. Wo vnto you that nowe laugh: for ye shall wayle and weepe. Coverdale Bible of 1535 Wo vnto you that are full, for ye shal honger. Wo vnto you that laugh here, for ye shal wepe and wayle. Tyndale Bible of 1526 Wo be to you yt are full: for ye shall honger. Wo be to you that now laugh: for ye shall wayle and wepe. Literal Translations Literal Standard VersionWoe to you who have been filled—because you will hunger. Woe to you who are laughing now—because you will mourn and weep. Berean Literal Bible Woe to you having been filled now, for you will hunger. Woe to those laughing now, for you will mourn and weep. Young's Literal Translation 'Woe to you who have been filled -- because ye shall hunger. 'Woe to you who are laughing now -- because ye shall mourn and weep. Smith's Literal Translation Woe to you having been filled for ye shall hunger. Woe to you laughing now! for ye shall grieve and weep. Literal Emphasis Translation Woe to you who having been filled now, because you will hunger. Woe to those laughing now, because you will mourn and weep. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWoe to you that are filled: for you shall hunger. Woe to you that now laugh: for you shall mourn and weep. Catholic Public Domain Version Woe to you who are satisfied, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Woe to you satisfied ones, for you shall hunger!” Woe to you who are laughing now, for you shall weep and you shall wail!” Lamsa Bible Woe to you who are full! for you will hunger. Woe to you who laugh now! for you will weep and mourn. NT Translations Anderson New TestamentAlas for you that are full! for you shall be hungry. Alas for you that laugh now! for you shall mourn and weep. Godbey New Testament Haweis New Testament Wo unto you who are full! for ye shall hunger. Wo unto you who laugh now! for ye shall mourn and weep. Mace New Testament wo unto you that are full: for you shall be in want, wo unto you that indulge in present pleasure: for mourning and sorrow shall attend you. Weymouth New Testament "Alas for you who now have plenty to eat, because you will be hungry! "Alas for you who laugh now, because you will mourn and weep aloud! Worrell New Testament Worsley New Testament |