Modern Translations New International VersionThe Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: "Before the rooster crows today, you will disown me three times." New Living Translation At that moment the Lord turned and looked at Peter. Suddenly, the Lord’s words flashed through Peter’s mind: “Before the rooster crows tomorrow morning, you will deny three times that you even know me.” English Standard Version And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the saying of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.” Berean Study Bible And the Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word that the Lord had spoken to him: “Before the rooster crows today, you will deny Me three times.” New American Standard Bible And then the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “Before a rooster crows today, you will deny Me three times.” NASB 1995 The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, "Before a rooster crows today, you will deny Me three times." NASB 1977 And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “Before a cock crows today, you will deny Me three times.” Amplified Bible The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “Before a rooster crows today, you will deny Me three times.” Christian Standard Bible Then the Lord turned and looked at Peter. So Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.” Holman Christian Standard Bible Then the Lord turned and looked at Peter. So Peter remembered the word of the Lord, how He had said to him, "Before the rooster crows today, you will deny Me three times." Contemporary English Version The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered that the Lord had said, "Before a rooster crows tomorrow morning, you will say three times that you don't know me." Good News Translation The Lord turned around and looked straight at Peter, and Peter remembered that the Lord had said to him, "Before the rooster crows tonight, you will say three times that you do not know me." GOD'S WORD® Translation Then the Lord turned and looked directly at Peter. Peter remembered what the Lord had said: "Before a rooster crows today, you will say three times that you don't know me." International Standard Version Then the Lord turned and looked straight at Peter. And Peter remembered the word from the Lord, and how he had told him, "Before a rooster crows today, you will deny me three times." NET Bible Then the Lord turned and looked straight at Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, "Before a rooster crows today, you will deny me three times." Classic Translations King James BibleAnd the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. New King James Version And the Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how He had said to him, “Before the rooster crows, you will deny Me three times.” King James 2000 Bible And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crows, you shall deny me three times. New Heart English Bible The Lord turned, and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord's word, how he said to him, "Before the rooster crows today you will deny me three times." World English Bible The Lord turned, and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord's word, how he said to him, "Before the rooster crows you will deny me three times." American King James Version And the Lord turned, and looked on Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, Before the cock crow, you shall deny me thrice. American Standard Version And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day thou shalt deny me thrice. A Faithful Version Then the Lord turned and looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how He had said to him, "Before the cock crows, you shall deny Me three times." Darby Bible Translation And the Lord, turning round, looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, Before [the] cock crow thou shalt deny me thrice. English Revised Version And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day, thou shalt deny me thrice. Webster's Bible Translation And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, Before the cock shall crow, thou wilt deny me thrice. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the Lorde turned backe, and looked vpon Peter: and Peter remembred the worde of the Lord, how he had said vnto him, Before the cocke crowe, thou shalt denie me thrise. Bishops' Bible of 1568 And the Lorde turned backe, & loked vpon Peter: And Peter remembred the worde of the Lorde, howe he hadde sayde vnto hym, before the Cocke crowe thou shalt denie me thrise. Coverdale Bible of 1535 And the LORDE turned him aboute and loked vpo Peter. And Peter remembred the wordes of ye LORDE, how he sayde vnto him: Before the cock crowe, thou shalt denye me thryse. Tyndale Bible of 1526 And the Lorde tourned backe and loked apon Peter. And Peter remembred the wordes of the Lorde how he sayde vnto him before ye cocke crowe thou shalt denye me thryse. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the LORD, having turned, looked on Peter, and Peter remembered the word of the LORD, how He said to him, “Before a rooster will crow, you may disown Me three times”; Berean Literal Bible And having turned, the Lord looked at Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how He had said to him, "Before the rooster crows today, you will deny Me three times." Young's Literal Translation And the Lord having turned did look on Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him -- 'Before a cock shall crow, thou mayest disown me thrice;' Smith's Literal Translation And the Lord having turned, looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, That before the cock utters a sound, thou shalt deny me thrice. Literal Emphasis Translation And having turned, the Lord looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how He said to him, Before the rooster crows today, you will deny Me three times. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Lord turning looked on Peter. And Peter remembered the word of the Lord, as he had said: Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Catholic Public Domain Version And the Lord turned around and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord that he had said: “For before the rooster crows, you will deny me three times.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd Yeshua turned and he gazed at Kaypha, and Shimeon remembered the saying of our Lord that he had told him: “Before a rooster shall crow, you shall deny me three times.” Lamsa Bible And Jesus turned and looked at Peter. And Simon remembered the word of our Lord, that he said to him, Before the cock crows you will deny me three times. NT Translations Anderson New TestamentAnd the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, that he had said to him, Before the cock crows, you will deny me three times. Godbey New Testament And the Lord turning, looked upon Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how He said to him, that, Haweis New Testament And the Lord, turning round, looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, That before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Mace New Testament whereupon the Lord turned about, and look'd upon Peter, then Peter remembred what the Lord had said to him, "before the cock-crowing you shall deny me thrice." Weymouth New Testament The Master turned and looked on Peter; and Peter recollected the Master's words, how He had said to him, "This very day, before the cock crows, you will disown me three times." Worrell New Testament And, turning, the Lord looked upon Peter: and Peter remembered the word of the Lord, how He said to him, Worsley New Testament And the Lord turned and looked upon Peter; and Peter called to mind the word of the Lord, how He had said to him, |