John 6:39
Modern Translations
New International Version
And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.

New Living Translation
And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them up at the last day.

English Standard Version
And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.

Berean Study Bible
And this is the will of Him who sent Me, that I shall lose none of those He has given Me, but raise them up at the last day.

New American Standard Bible
And this is the will of Him who sent Me, that of everything that He has given Me I will lose nothing, but will raise it up on the last day.

NASB 1995
"This is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but raise it up on the last day.

NASB 1977
“And this is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but raise it up on the last day.

Amplified Bible
This is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but that I [give new life and] raise it up at the last day.

Christian Standard Bible
This is the will of him who sent me: that I should lose none of those he has given me but should raise them up on the last day.

Holman Christian Standard Bible
This is the will of Him who sent Me: that I should lose none of those He has given Me but should raise them up on the last day.

Contemporary English Version
and he wants to make certain that none of the ones he has given me will be lost. Instead, he wants me to raise them to life on the last day.

Good News Translation
And it is the will of him who sent me that I should not lose any of all those he has given me, but that I should raise them all to life on the last day.

GOD'S WORD® Translation
The one who sent me doesn't want me to lose any of those he gave me. He wants me to bring them back to life on the last day.

International Standard Version
And this is the will of the one who sent me, that I should not lose anything that he has given me, but should raise it to life on the last day.

NET Bible
Now this is the will of the one who sent me--that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up at the last day.
Classic Translations
King James Bible
And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

New King James Version
This is the will of the Father who sent Me, that of all He has given Me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

King James 2000 Bible
And this is the Father's will who has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

New Heart English Bible
This is the will of him who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.

World English Bible
This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.

American King James Version
And this is the Father's will which has sent me, that of all which he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

American Standard Version
And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

A Faithful Version
And this is the will of the Father Who sent Me: that of all whom He has given Me, I should not lose any, but should raise them up in the last day.

Darby Bible Translation
And this is the will of him that has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up in the last day.

English Revised Version
And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

Webster's Bible Translation
And this is the Father's will who hath sent me, that of all which he hath given me, I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And this is the Fathers will which hath sent mee, that of all which hee hath giuen mee, I should lose nothing, but shoulde raise it vp againe at the last day.

Bishops' Bible of 1568
And this is the fathers wyll whiche hath sent me: that of all which he hath geuen me, I shal lose nothing, but rayse it vp agayne at the last day.

Coverdale Bible of 1535
This is ye will of the father, which hath sent me, that of all that he hath geue me, I shulde lose nothinge, but shulde rayse it vp agayne at the last daye.

Tyndale Bible of 1526
And this is the fathers will which hath sent me that of all which he hath geven me I shuld loose no thinge: but shuld rayse it vp agayne at the last daye.
Literal Translations
Literal Standard Version
And this is the will of the Father who sent Me, that all that He has given to Me, I may lose none of it, but may raise it up in the last day;

Berean Literal Bible
Now this is the will of the One having sent Me, that all that He has given Me, I should lose none of it, but will raise it up in the last day.

Young's Literal Translation
'And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day;

Smith's Literal Translation
And this is the will of the Father having sent me, that all which he has given me, I should not loose of it, but raise it up in the last day.

Literal Emphasis Translation
And this is the will of the One having sent Me, that all that He has given Me, I should lose nothing from out of it, but will raise it up in the last day.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Now this is the will of the Father who sent me: that of all that he hath given me, I should lose nothing; but should raise it up again in the last day.

Catholic Public Domain Version
Yet this is the will of the Father who sent me: that I should lose nothing out of all that he has given to me, but that I should raise them up on the last day.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“But this is the will of him who has sent me: I shall not destroy anyone from him whom he has given to me, but I shall raise him in the last day.”

Lamsa Bible
This is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but should raise it up at the last day.

NT Translations
Anderson New Testament
And this is the will of him who sent me, that of all that he gives me, I shall lose nothing, but shall raise it up at the last day.

Godbey New Testament
And this is the will of the One having sent me, that everything that the Father has given unto me I shall lose nothing of it, but I shall raise it up in the last day.

Haweis New Testament
Now this is the will of the Father who sent me, That every thing which he hath given me I should not be deprived of it, but raise it up at the last day.

Mace New Testament
and the will of him who sent me is this, that I should not lose any one of those he has given me, but should raise them again at the last day: this,

Weymouth New Testament
And this is the will of Him who sent me, that of all that He has given me I should lose nothing, but should raise it to life on the last day.

Worrell New Testament
And this is the will of Him Who sent Me, that of all that He hath given Me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

Worsley New Testament
And this is the will of the Father who sent me, that of all that He hath given me, I should lose none, but should raise them up at the last day.
















John 6:38
Top of Page
Top of Page