Modern Translations New International VersionNow he has slandered her and said, 'I did not find your daughter to be a virgin.' But here is the proof of my daughter's virginity." Then her parents shall display the cloth before the elders of the town, New Living Translation He has accused her of shameful conduct, saying, “I discovered that your daughter was not a virgin.” But here is the proof of my daughter’s virginity.’ Then they must spread her bed sheet before the elders. English Standard Version and behold, he has accused her of misconduct, saying, “I did not find in your daughter evidence of virginity.” And yet this is the evidence of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the cloak before the elders of the city. Berean Study Bible And now he has accused her of shameful conduct, saying, ‘I discovered that your daughter was not a virgin.’ But here is the proof of her virginity.” And they shall spread out the cloth before the city elders. New American Standard Bible and behold, he has charged her with shameful behavior, saying, “I did not find your daughter to have evidence of virginity.” But this is the evidence of my daughter’s virginity.’ And they shall spread out the garment before the elders of the city. NASB 1995 and behold, he has charged her with shameful deeds, saying, "I did not find your daughter a virgin." But this is the evidence of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city. NASB 1977 and behold, he has charged her with shameful deeds, saying, “I did not find your daughter a virgin.” But this is the evidence of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the garment before the elders of the city. Amplified Bible and behold, he has made baseless charges against her, saying, “I did not find in your daughter the evidence of her virginity.” But this is the evidence of my daughter’s virginity.’ And they shall spread out the garment before the elders of the city. Christian Standard Bible He has accused her of shameful conduct, saying, “I didn’t find any evidence of your daughter’s virginity,” but here is the evidence of my daughter’s virginity.’ They will spread out the cloth before the city elders. Holman Christian Standard Bible He has accused her of shameful conduct, saying: "I didn't find any evidence of your daughter's virginity," but here is the evidence of my daughter's virginity.' They will spread out the cloth before the city elders. Contemporary English Version and accusing her of not being a virgin. But he is wrong, because here is proof that she was a virgin!" Then the bride's parents will show them the bed sheet from the woman's wedding night. Good News Translation He has made false charges against her, saying that she was not a virgin when he married her. But here is the proof that my daughter was a virgin; look at the bloodstains on the wedding sheet!' GOD'S WORD® Translation Now he has made up charges against her. He says he found out that my daughter wasn't a virgin. But here's the evidence!" Then the girl's parents must spread out the cloth in front of the leaders of the city. International Standard Version Now look, he has invented charges against her by saying, "I haven't found your daughter to be a virgin." But here is the proof of my daughter's virginity.' Then they are to spread the cloth before the elders of the city. NET Bible Moreover, he has raised accusations of impropriety by saying, 'I discovered your daughter was not a virgin,' but this is the evidence of my daughter's virginity!" The cloth must then be spread out before the city's elders. Classic Translations King James BibleAnd, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. New King James Version Now he has charged her with shameful conduct, saying, “I found your daughter was not a virgin,” and yet these are the evidences of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the cloth before the elders of the city. King James 2000 Bible And, lo, he has charged her with shameful conduct, saying, I found not your daughter a virgin; and yet these are the evidence of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. New Heart English Bible and look, he has accused her of shameful things, saying, 'I did not find in your daughter the tokens of virginity;' and yet these are the tokens of my daughter's virginity." They shall spread the cloth before the elders of the city. World English Bible and behold, he has accused her of shameful things, saying, 'I didn't find in your daughter the tokens of virginity;' and yet these are the tokens of my daughter's virginity." They shall spread the cloth before the elders of the city. American King James Version And, see, he has given occasions of speech against her, saying, I found not your daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. American Standard Version and, lo, he hath laid shameful things to her charge , saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city. A Faithful Version And, lo, he has made shameful charges against her, saying, "I have not found in your daughter the tokens of virginity." And yet these are the tokens of my daughter's virginity. ' And they shall spread the cloth before the elders of the city. Darby Bible Translation and behold, he charges her with things for scandalous talk, saying, I found not thy daughter a virgin; and here are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. English Revised Version and, lo, he hath laid shameful things to her charge, saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city. Webster's Bible Translation And lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. Early Modern Geneva Bible of 1587And lo, he layeth slaunderous things vnto her charge, saying, I founde not thy daughter a mayde: loe, these are the tokens of my daughters virginitie: and they shal spreade the vesture before the Elders of the citie. Bishops' Bible of 1568 And lo, he layeth shamefull thynges vnto her charge, saying, I founde not thy daughter a mayde: and yet these are the tokens of my daughters virginitie. And they shall spreade the vesture before the elders of the citie. Coverdale Bible of 1535 and layeth a shamefull thinge to hir charge, and sayeth: I founde not thy doughter a mayde. And lo, these are the tokens of my doughters virginite. And they shal sprede out the clothe before the Elders of the cite. Tyndale Bible of 1526 and loo, he layeth shamefull thinges vnto hir charge saynge, I founde not thy doughter a mayde. And yet these ar the tokens of my doughters virginite. And let them sprede the vesture before the elders off the citie. Literal Translations Literal Standard Versionand behold, he has laid evil deeds of words, saying, I have not found proofs of virginity for your daughter—and these [are] the proofs of virginity of my daughter! And they have spread out the garment before [the] elderly of the city. Young's Literal Translation and lo, he hath laid actions of words, saying, I have not found to thy daughter tokens of virginity -- and these are the tokens of the virginity of my daughter! and they have spread out the garment before the elders of the city. Smith's Literal Translation And behold, he set up pretexts of words, saying, I found not in thy daughter the signs of virginity; and these the signs of my daughter's virginity. And they spread the garment before the old men of the city. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe layeth to her charge a very ill name, so as to say: I found not thy daughter a virgin: and behold these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the ancients of the city: Catholic Public Domain Version he accuses her with a very wicked name, by saying: “I did not find your daughter to be a virgin.” But behold, these are the signs of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the clothing before the elders of the city. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd behold he conducts an accusation after her with words and says, ‘I have not found your daughter a virgin’, and these are the tokens of virginity of my daughter', and they shall spread the cloth before the Elders of the town. Lamsa Bible And, lo, he has given occasion of speech against her, charging her with whoredom, saying, I found not your daughter a virgin; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. OT Translations JPS Tanakh 1917and, lo, he hath laid wanton charges, saying: I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city. Brenton Septuagint Translation and now he has hated her, and attaches reproachful words to her, saying, I have not found tokens of virginity with thy daughter; and these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall unfold the garment before the elders of the city. |