Modern Translations New International VersionI still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia. New Living Translation But I had no peace of mind because my dear brother Titus hadn’t yet arrived with a report from you. So I said good-bye and went on to Macedonia to find him. English Standard Version my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia. Berean Study Bible I had no peace in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia. New American Standard Bible I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother; but saying goodbye to them, I went on to Macedonia. NASB 1995 I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother; but taking my leave of them, I went on to Macedonia. NASB 1977 I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother; but taking my leave of them, I went on to Macedonia. Amplified Bible my spirit could not rest because I did not find my brother Titus there; so saying goodbye to them, I left for Macedonia. Christian Standard Bible I had no rest in my spirit because I did not find my brother Titus. Instead, I said good-bye to them and left for Macedonia. Holman Christian Standard Bible I had no rest in my spirit because I did not find my brother Titus, but I said good-bye to them and left for Macedonia. Contemporary English Version But I was worried when I didn't find my friend Titus there. So I left the other followers and went on to Macedonia. Good News Translation But I was deeply worried, because I could not find our brother Titus. So I said good-bye to the people there and went on to Macedonia. GOD'S WORD® Translation But I didn't have any peace of mind, because I couldn't find Titus, our brother, there. So I said goodbye to the people in Troas and went to the province of Macedonia. International Standard Version but my spirit could not find any relief, because I couldn't find Titus, my brother. So I said goodbye to them and went on to Macedonia. NET Bible I had no relief in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them and set out for Macedonia. Classic Translations King James BibleI had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. New King James Version I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia. King James 2000 Bible I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from there into Macedonia. New Heart English Bible I had no relief for my spirit, because I did not find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia. World English Bible I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia. American King James Version I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from there into Macedonia. American Standard Version I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia. A Faithful Version I had no rest in my spirit because I was not able to find Titus, my brother; then I left them and went into Macedonia. Darby Bible Translation I had no rest in my spirit at not finding Titus my brother; but bidding them adieu, I came away to Macedonia. English Revised Version I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia. Webster's Bible Translation I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother; but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. Early Modern Geneva Bible of 1587I had no rest in my spirit, because I founde not Titus my brother, but tooke my leaue of them, and went away into Macedonia. Bishops' Bible of 1568 I had no rest in my spirite, because I founde not Titus my brother, but toke my leaue of them, and went away into Macedonia. Coverdale Bible of 1535 I had no rest in my sprete, because I founde not Titus my brother: but I toke my leue of them, and wente awaye in to Macedonia. Tyndale Bible of 1526 I had no rest in my sprete because I founde not Titus my brother: but toke my leave of them and went awaye into Macedonia. Literal Translations Literal Standard VersionI have not had rest to my spirit, on my not finding my brother Titus, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia; Berean Literal Bible I had no rest in my spirit, in my not finding Titus my brother. Instead, having taken leave of them, I went out to Macedonia. Young's Literal Translation I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia; Smith's Literal Translation I have had no relaxation to my spirit, in my not finding Titus my brother: but having taken leave of them, I went out to Macedonia. Literal Emphasis Translation I had no rest to my spirit, when I did not find Titus, my brother, but rather having taken leave of them I went out unto Macedonia. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother; but bidding them farewell, I went into Macedonia. Catholic Public Domain Version I had no rest within my spirit, because I was not able to find Titus, my brother. So, saying goodbye to them, I set out for Macedonia. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI had no rest in my spirit, for I did not find Titus, my brother, but I left them and went out to Macedonia. Lamsa Bible I could not rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; hence I took leave of them, and left for Mac-e-do’ni-a. NT Translations Anderson New TestamentI had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but I took leave of them, and went into Macedonia. Godbey New Testament and I had no rest to my spirit, because I did not find my brother Titus: but having bidden them adieu, I came away into Macedonia. Haweis New Testament I had no test in my spirit on my not finding there Titus my brother: so taking my leave of them I went forth unto Macedonia. Mace New Testament I was so uneasy in my mind for not finding Titus my brother, that taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. Weymouth New Testament yet, obtaining no relief for my spirit because I did not find our brother Titus, I bade them farewell and went on into Macedonia. Worrell New Testament I have had no relief in my spirit, because I found not Titus my brother; but, bidding them adieu, I went forth into Macedonia. Worsley New Testament yet I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother there; but taking my leave of them, I went away into Macedonia. |