Modern Translations New International Versionand that in this matter no one should wrong or take advantage of a brother or sister. The Lord will punish all those who commit such sins, as we told you and warned you before. New Living Translation Never harm or cheat a fellow believer in this matter by violating his wife, for the Lord avenges all such sins, as we have solemnly warned you before. English Standard Version that no one transgress and wrong his brother in this matter, because the Lord is an avenger in all these things, as we told you beforehand and solemnly warned you. Berean Study Bible and no one should ever violate or exploit his brother in this regard, because the Lord will avenge all such acts, as we have already told you and solemnly warned you. New American Standard Bible and that no one violate the rights and take advantage of his brother or sister in the matter, because the Lord is the avenger in all these things, just as we also told you previously and solemnly warned you. NASB 1995 and that no man transgress and defraud his brother in the matter because the Lord is the avenger in all these things, just as we also told you before and solemnly warned you. NASB 1977 and that no man transgress and defraud his brother in the matter because the Lord is the avenger in all these things, just as we also told you before and solemnly warned you. Amplified Bible and that [in this matter of sexual misconduct] no man shall transgress and defraud his brother because the Lord is the avenger in all these things, just as we have told you before and solemnly warned you. Christian Standard Bible This means one must not transgress against and take advantage of a brother or sister in this manner, because the Lord is an avenger of all these offenses, as we also previously told and warned you. Holman Christian Standard Bible This means one must not transgress against and defraud his brother in this matter, because the Lord is an avenger of all these offenses, as we also previously told and warned you. Contemporary English Version You must not cheat any of the Lord's followers in matters of sex. Remember, we warned you that he punishes everyone who does such things. Good News Translation In this matter, then, none of you should do wrong to other Christians or take advantage of them. We have told you this before, and we strongly warned you that the Lord will punish those who do that. GOD'S WORD® Translation No one should take advantage of or exploit other believers that way. The Lord is the one who punishes people for all these things. We've already told you and warned you about this. International Standard Version Furthermore, you must never take advantage of or exploit a brother in this regard, because the Lord avenges all these things, just as we already told you and warned you. NET Bible In this matter no one should violate the rights of his brother or take advantage of him, because the Lord is the avenger in all these cases, as we also told you earlier and warned you solemnly. Classic Translations King James BibleThat no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified. New King James Version that no one should take advantage of and defraud his brother in this matter, because the Lord is the avenger of all such, as we also forewarned you and testified. King James 2000 Bible That no man transgress and wrong his brother in any matter: because the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified. New Heart English Bible that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified. World English Bible that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified. American King James Version That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified. American Standard Version that no man transgress, and wrong his brother in the matter: because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified. A Faithful Version And not to trespass and defraud his brother in this matter because the Lord is the avenger in all these matters, exactly as we also told you and fully testified before. Darby Bible Translation not overstepping the rights of and wronging his brother in the matter, because the Lord [is] the avenger of all these things, even as we also told you before, and have fully testified. English Revised Version that no man transgress, and wrong his brother in the matter: because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified. Webster's Bible Translation That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified. Early Modern Geneva Bible of 1587That no man oppresse or defraude his brother in any matter: for the Lord is auenger of all such thinges, as we also haue tolde you before time, and testified. Bishops' Bible of 1568 That no man oppresse and defraude his brother in Coverdale Bible of 1535 And that no man go to farre, ner defraude his brother in bargayninge. For the LORDE is the auenger of all soch thinges, as we haue sayde & testified vnto you afore tyme. Tyndale Bible of 1526 that no man goo to farre and defraude his brother in bargayninge: because the lorde is a venger of all suche thinges as we tolde you before tyme and testified. Literal Translations Literal Standard Versionthat no one goes beyond and defrauds his brother in the matter, because the LORD [is] an avenger of all these, as we also spoke to you before and testified, Berean Literal Bible not to go beyond and to overreach his brother in the matter, because the Lord is avenging concerning all these things, just as also we told you before and thoroughly warned. Young's Literal Translation that no one go beyond and defraud in the matter his brother, because an avenger is the Lord of all these, as also we spake before to you and testified, Smith's Literal Translation Not to pass over and have the advantage over his brother in business: because the Lord just for all these, as we told you before and testified. Literal Emphasis Translation Do not overstep and defraud his brother in the practice; because the Lord is avenging concerning all these things, just as we also said before to you and thoroughly testified to you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd that no man overreach, nor circumvent his brother in business: because the Lord is the avenger of all these things, as we have told you before, and have testified. Catholic Public Domain Version and that no one should overwhelm or circumvent his brother in business. For the Lord is the vindicator of all these things, just as we have preached and testified to you. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishNeither should you presume to violate and take advantage, anyone, of his brother in this matter, because our Lord is the avenger of all such, just as we have said before and testified to you, Lamsa Bible And that no man overreach to transgress and defraud his brother in this matter; because our LORD is the avenger of all such, as we have also forewarned you and testified. NT Translations Anderson New TestamentThat no one take advantage of or injure his brother in this matter; because the Lord takes vengeance for all such things, as we also told you before, and fully testified: Godbey New Testament that one should overreach and defraud his brother in a business transaction: because the Lord is the avenger concerning these things, as we indeed before told you and witnessed to you. Haweis New Testament that no man transgress against, or act dishonestly to his brother in this matter because the Lord is the avenger of all such things, as we have told you before, and testified. Mace New Testament that no man should be exorbitant, and behave contumeliously to his brother: because the Lord is the avenger of all such crimes, as we have formerly remonstrated to you. Weymouth New Testament and that in this matter there be no encroaching on the rights of a brother Christian and no overreaching him. For the Lord is an avenger in all such cases, as we have already taught you and solemnly warned you. Worrell New Testament that he go not beyond and gain an advantage over his brother in the matter; because the Lord is an avenger of all these things, as we also told you before, and solemnly testified. Worsley New Testament That no one over-reach, or wrong his brother in any thing: because the Lord is an avenger of all such crimes, as we also told you before, and testified to you. |