1 Kings 20:10
Modern Translations
New International Version
Then Ben-Hadad sent another message to Ahab: "May the gods deal with me, be it ever so severely, if enough dust remains in Samaria to give each of my men a handful."

New Living Translation
Then Ben-hadad sent this message to Ahab: “May the gods strike me and even kill me if there remains enough dust from Samaria to provide even a handful for each of my soldiers.”

English Standard Version
Ben-hadad sent to him and said, “The gods do so to me and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people who follow me.”

Berean Study Bible
Then Ben-hadad sent another message to Ahab: “May the gods deal with me, and ever so severely, if enough dust remains of Samaria for each of my men to have a handful.”

New American Standard Bible
Ben-hadad sent word to him and said, “May the gods do so to me and more so, if the dust of Samaria will be enough for handfuls for all the people who follow me.”

NASB 1995
Ben-hadad sent to him and said, "May the gods do so to me and more also, if the dust of Samaria will suffice for handfuls for all the people who follow me."

NASB 1977
And Ben-hadad sent to him and said, “May the gods do so to me and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people who follow me.”

Amplified Bible
Ben-hadad sent word to him and said, “May the gods do so to me, and more also, if there is enough dust left of Samaria for handfuls for all the [armed] people who follow me.”

Christian Standard Bible
Then Ben-hadad sent messengers to him and said, “May the gods punish me and do so severely if Samaria’s dust amounts to a handful for each of the people who follow me.”

Holman Christian Standard Bible
Then Ben-hadad sent messengers to him and said, "May the gods punish me and do so severely if Samaria's dust amounts to a handful for each of the people who follow me."

Contemporary English Version
he replied, "I'll completely destroy Samaria! There won't even be enough of it left for my soldiers to carry back in their hands. If I don't do it, I pray that the gods will punish me terribly."

Good News Translation
from Benhadad: "I will bring enough men to destroy this city of yours and carry off the rubble in their hands. May the gods strike me dead if I don't!"

GOD'S WORD® Translation
Then Benhadad sent Ahab the following message: "May the gods strike me dead if there will be enough dust left from Samaria to give a handful to each soldier who follows me."

International Standard Version
Beh-hadad sent this message back: "May the gods do so to me, and more than that also, if the dust that remains of Samaria is enough to fill up a few handfuls for all of the armies at my disposal."

NET Bible
Ben Hadad sent another message to him, "May the gods judge me severely if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands."
Classic Translations
King James Bible
And Benhadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

New King James Version
Then Ben-Hadad sent to him and said, “The gods do so to me, and more also, if enough dust is left of Samaria for a handful for each of the people who follow me.”

King James 2000 Bible
And Ben-hadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for a handful for each of the people that follow me.

New Heart English Bible
Ben Hadad sent to him, and said, "The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people who follow me."

World English Bible
Ben Hadad sent to him, and said, "The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people who follow me."

American King James Version
And Benhadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

American Standard Version
And Ben-hadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

A Faithful Version
And Ben-Hadad sent to him and said, "May the gods do so to me, and more also, if enough dust remains of Samaria for handfuls for all the people who follow me."

Darby Bible Translation
And Ben-Hadad sent to him and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me!

English Revised Version
And Ben-hadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

Webster's Bible Translation
And Ben-hadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And Ben-hadad sent vnto him, and sayde, The gods do so to me and more also, if the dust of Samaria be ynough to all the people that follow me, for euery man an handfull.

Bishops' Bible of 1568
And Benhadad sent vnto him againe, and sayde: Thus and thus do the gods vnto me, if the dust of Samaria be enough for al the people that folowe me, to take euery man an handfull.

Coverdale Bible of 1535
The sent Benadab vnto him sayege: The goddes do this and yt vnto me, yf the dust of Samaria shalbe ynough, for euery one of my people to brynge me an handfull therof.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Ben-Hadad sends to him and says, “Thus the gods do to me, and thus do they add, if the dust of Samaria suffice for handfuls for all the people who [are] at my feet.”

Young's Literal Translation
And Ben-Hadad sendeth unto him, and saith, 'Thus do the gods to me, and thus do they add, if the dust of Samaria suffice for handfuls for all the people who are at my feet.'

Smith's Literal Translation
And Ben-hadad will send to him and say, Thus will the gods do to me, and thus will they add, if the dust of Shomeron shall suffice for handfuls for all the people which are at my feet.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the messengers returning brought him word. And he sent again and said: Such and such things may the gods do to me, and more may they add, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

Catholic Public Domain Version
And returning, the messengers took this to him, and he sent again and said, “May the gods do these things to me, and may they add these other things, if the dust of Samaria is enough to fill the hands of all the people who follow me.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And BarHadad sent to him and said: “Thus the gods shall do to me and thus they will do more to me if the dust of Samaria, a handful, will be sufficient for the people who are with me!”

Lamsa Bible
And Bar-hadad sent to him and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria in handfuls shall suffice for all the people who are with me.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Ben-hadad sent unto him, and said: 'The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.'

Brenton Septuagint Translation
And the son of Ader sent to him, saying, So do God to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for foxes to all the people, even my infantry.
















1 Kings 20:9
Top of Page
Top of Page