1 Corinthians 10:27
Modern Translations
New International Version
If an unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.

New Living Translation
If someone who isn’t a believer asks you home for dinner, accept the invitation if you want to. Eat whatever is offered to you without raising questions of conscience.

English Standard Version
If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.

Berean Study Bible
If an unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat anything set before you without raising questions of conscience.

New American Standard Bible
If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions, for the sake of conscience.

NASB 1995
If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake.

NASB 1977
If one of the unbelievers invites you, and you wish to go, eat anything that is set before you, without asking questions for conscience’ sake.

Amplified Bible
If one of the unbelievers invites you [to a meal at his home] and you want to go, eat whatever is served to you without asking questions [about its source] for the sake of your conscience.

Christian Standard Bible
If any of the unbelievers invites you over and you want to go, eat everything that is set before you, without raising questions for the sake of conscience.

Holman Christian Standard Bible
If one of the unbelievers invites you over and you want to go, eat everything that is set before you, without raising questions of conscience.

Contemporary English Version
If an unbeliever invites you to dinner, and you want to go, then go. Eat whatever you are served. Don't cause a problem for someone's conscience by asking where the food came from.

Good News Translation
If an unbeliever invites you to a meal and you decide to go, eat what is set before you, without asking any questions because of your conscience.

GOD'S WORD® Translation
If an unbeliever invites you [to his house for dinner], and you wish to go, eat anything he serves you without letting your conscience trouble you.

International Standard Version
If an unbeliever invites you to his house and you wish to go, eat whatever is set before you, raising no question on the grounds of conscience.

NET Bible
If an unbeliever invites you to dinner and you want to go, eat whatever is served without asking questions of conscience.
Classic Translations
King James Bible
If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.

New King James Version
If any of those who do not believe invites you to dinner, and you desire to go, eat whatever is set before you, asking no question for conscience’ sake.

King James 2000 Bible
If any of them that believe not bid you to a feast, and you be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience's sake.

New Heart English Bible
But if one of those who do not believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.

World English Bible
But if one of those who don't believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.

American King James Version
If any of them that believe not bid you to a feast, and you be disposed to go; whatever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.

American Standard Version
If one of them that believe not biddeth you to a feast , and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience'sake.

A Faithful Version
Now if an unbelieving person invites you for a meal, and you desire to go, eat all lawful things that are set before you, without asking questions for the sake of conscience.

Darby Bible Translation
But if any one of the unbelievers invite you, and ye are minded to go, all that is set before you eat, making no inquiry for conscience sake.

English Revised Version
If one of them that believe not biddeth you to a feast, and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.

Webster's Bible Translation
If any of them that believe not invites you to a feast, and ye are disposed to go; whatever is set before you, eat, asking no question on account of conscience.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
If any of them which beleeue not, call you to a feast, and if ye wil go, whatsoeuer is set before you, eate, asking no question for conscience sake.

Bishops' Bible of 1568
If any of them which beleue not, byd you to a feast and ye be disposed to go, whatsoeuer is set before you, eat, asking no question for conscience sake.

Coverdale Bible of 1535
Yf eny of the yt beleue not, byd you to a feast, and yf ye be disposed to go, what soeuer is set before you, that eate, axinge no question for conscience sake.

Tyndale Bible of 1526
Yf eny of them which beleve not bid you to a feest and yf ye be disposed to goo what soever is seet before you: eate axinge no question for conscience sake.
Literal Translations
Literal Standard Version
and if anyone of the unbelieving calls you, and you wish to go, eat all that is set before you, inquiring nothing, because of the conscience;

Berean Literal Bible
If anyone unbelieving invites you, and you wish to go, eat everything being set before you, inquiring nothing on account of conscience.

Young's Literal Translation
and if any one of the unbelieving do call you, and ye wish to go, all that is set before you eat, nothing inquiring, because of the conscience;

Smith's Literal Translation
And if any one of the unbelieving call you, and ye wish to go; every thing set before you, eat, interrogating nothing through consciousness.

Literal Emphasis Translation
If anyone unbelieving calls you and you wish to go, eat everything being set before you without inquiring on account of conscience.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
If any of them that believe not, invite you, and you will be willing to go; eat of any thing that is set before you, asking no question for conscience' sake.

Catholic Public Domain Version
If you are invited by any unbelievers, and you are willing to go, you may eat whatever is set before you, without asking questions for the sake of conscience.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But if a man who is a pagan invites you and you wish to go, eat everything set before you without inquiry for the sake of conscience.

Lamsa Bible
If any pagan invite you, and you wish to go, whatever is set before you eat, without question for conscience sake.

NT Translations
Anderson New Testament
If any one of the unbelievers invites you to a feast, and you are disposed to go, eat any thing that is set before you, asking no questions for conscience sake.

Godbey New Testament
If any one of the unbelievers invite you, and you wish to go; eat everything which is placed before you, asking no questions on account of conscience.

Haweis New Testament
And if any one of those, who do not believe, invite you, and ye incline to go, eat every thing set before you, asking no question for conscience sake.

Mace New Testament
if any of the unbelievers invite you to an entertainment, and you are disposed to go; whatever is set before you, eat, without asking any question out of a scruple of conscience.

Weymouth New Testament
If an unbeliever gives you an invitation and you are disposed to accept it, eat whatever is put before you, and ask no questions for conscience' sake.

Worrell New Testament
If one of the unbelieving invites you to a feast, and ye wish to go, whatsoever is set before you eat, asking no question because of conscience.

Worsley New Testament
and if any of the unbelievers invite you to an entertainment, and ye have a mind to go, whatever is set before you, eat, asking no questions for conscience-sake.
















1 Corinthians 10:26
Top of Page
Top of Page