Modern Translations New International VersionHe will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. New Living Translation He will keep you strong to the end so that you will be free from all blame on the day when our Lord Jesus Christ returns. English Standard Version who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ. Berean Study Bible He will sustain you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. New American Standard Bible who will also confirm you to the end, blameless on the day of our Lord Jesus Christ. NASB 1995 who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. NASB 1977 who shall also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. Amplified Bible And He will also confirm you to the end [keeping you strong and free of any accusation, so that you will be] blameless and beyond reproach in the day [of the return] of our Lord Jesus Christ. Christian Standard Bible He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. Holman Christian Standard Bible He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. Contemporary English Version And until the day Christ does return, he will keep you completely innocent. Good News Translation He will also keep you firm to the end, so that you will be faultless on the Day of our Lord Jesus Christ. GOD'S WORD® Translation He will continue to give you strength until the end so that no one can accuse you of anything on the day of our Lord Jesus Christ. International Standard Version He will keep you strong until the end, so that you will be blameless on the Day of our Lord Jesus the Messiah. NET Bible He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. Classic Translations King James BibleWho shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. New King James Version who will also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. King James 2000 Bible Who shall also confirm you unto the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. New Heart English Bible who will also strengthen you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. World English Bible who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. American King James Version Who shall also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. American Standard Version who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ. A Faithful Version Who will also strengthen you to the end that you may be unimpeachable in the day of our Lord Jesus Christ. Darby Bible Translation who shall also confirm you to [the] end, unimpeachable in the day of our Lord Jesus Christ. English Revised Version who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ. Webster's Bible Translation Who will also confirm you to the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. Early Modern Geneva Bible of 1587Who shall also confirme you vnto the ende, that ye may be blamelesse, in the day of our Lord Iesus Christ. Bishops' Bible of 1568 Whiche shall also strength you vnto the ende, that ye may be blamelesse in the day of our Lord Iesus Christ. Coverdale Bible of 1535 which shal strength you also vnto ye ende, that ye maye be blamelesse in the daye of oure LORDE Iesus Christ. Tyndale Bible of 1526 which shall streght you vnto ye ende that ye maye be blamelesse in ye daye of oure lorde Iesus Christ. Literal Translations Literal Standard Versionwho also will confirm you to the end—unblamable in the day of our Lord Jesus Christ; Berean Literal Bible who also will sustain you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. Young's Literal Translation who also shall confirm you unto the end -- unblamable in the day of our Lord Jesus Christ; Smith's Literal Translation Who also shall make you firm even to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. Literal Emphasis Translation Who will also confirm you to the consummation, unconvictable in the day of our Lord Jesus Christ. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho also will confirm you unto the end without crime, in the day of the coming of our Lord Jesus Christ. Catholic Public Domain Version And he, too, will strengthen you, even until the end, without guilt, until the day of the advent of our Lord Jesus Christ. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor he will confirm you until, at last, you will be without blame in the day of our Lord Yeshua The Messiah. Lamsa Bible Who will also strengthen you to the end so that you may be blameless in the day of our LORD Jesus Christ. NT Translations Anderson New TestamentHe also will establish you even to the end, and make you blameless in the day of our Lord Jesus Christ. Godbey New Testament who will also establish you unblamable unto the end in the day of our Lord Jesus Christ. Haweis New Testament who shall confirm you to the end blameless in the day of our Lord Jesus Christ. Mace New Testament and God will confirm you to the end, that ye may be unaccused in the day of our Lord Jesus Christ. Weymouth New Testament who will also keep you stedfast to the very End, so that you will be free from reproach on the day of our Lord Jesus Christ. Worrell New Testament Who will also confirm you unto the end, unaccusable in the day of our Lord Jesus Christ. Worsley New Testament who will also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ; |