| New Living Translation | New American Standard Bible |
| 1Now regarding your question about the money being collected for God's people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia. | 1Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also. |
| 2On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don't wait until I get there and then try to collect it all at once. | 2On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come. |
| 3When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem. | 3When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem; |
| 4And if it seems appropriate for me to go along, they can travel with me. | 4and if it is fitting for me to go also, they will go with me. |
| 5I am coming to visit you after I have been to Macedonia, for I am planning to travel through Macedonia. | 5But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia; |
| 6Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination. | 6and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go. |
| 7This time I don't want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me. | 7For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits. |
| 8In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost. | 8But I will remain in Ephesus until Pentecost; |
| 9There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me. | 9for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries. |
| 10When Timothy comes, don't intimidate him. He is doing the Lord's work, just as I am. | 10Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am. |
| 11Don't let anyone treat him with contempt. Send him on his way with your blessing when he returns to me. I expect him to come with the other believers. | 11So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren. |
| 12Now about our brother Apollos--I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity. | 12But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity. |
| 13Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong. | 13Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong. |
| 14And do everything with love. | 14Let all that you do be done in love. |
| 15You know that Stephanas and his household were the first of the harvest of believers in Greece, and they are spending their lives in service to God's people. I urge you, dear brothers and sisters, | 15Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints), |
| 16to submit to them and others like them who serve with such devotion. | 16that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors. |
| 17I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren't here to give me. | 17I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part. |
| 18They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well. | 18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men. |
| 19The churches here in the province of Asia send greetings in the Lord, as do Aquila and Priscilla and all the others who gather in their home for church meetings. | 19The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house. |
| 20All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with Christian love. | 20All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss. |
| 21Here is my greeting in my own handwriting--Paul. | 21The greeting is in my own hand-- Paul. |
| 22If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come! | 22If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha. |
| 23May the grace of the Lord Jesus be with you. | 23The grace of the Lord Jesus be with you. |
| 24My love to all of you in Christ Jesus. | 24My love be with you all in Christ Jesus. Amen. |
Scripture quotations are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All Rights Reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|