New King James Version | New International Version |
1Again the anger of the LORD was aroused against Israel, and He moved David against them to say, “Go, number Israel and Judah.” | 1Again the anger of the LORD burned against Israel, and he incited David against them, saying, "Go and take a census of Israel and Judah." |
2So the king said to Joab the commander of the army who was with him, “Now go throughout all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and count the people, that I may know the number of the people.” | 2So the king said to Joab and the army commanders with him, "Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and enroll the fighting men, so that I may know how many there are." |
3And Joab said to the king, “Now may the LORD your God add to the people a hundred times more than there are, and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king desire this thing?” | 3But Joab replied to the king, "May the LORD your God multiply the troops a hundred times over, and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king want to do such a thing?" |
4Nevertheless the king’s word prevailed against Joab and against the captains of the army. Therefore Joab and the captains of the army went out from the presence of the king to count the people of Israel. | 4The king's word, however, overruled Joab and the army commanders; so they left the presence of the king to enroll the fighting men of Israel. |
5And they crossed over the Jordan and camped in Aroer, on the right side of the town which is in the midst of the ravine of Gad, and toward Jazer. | 5After crossing the Jordan, they camped near Aroer, south of the town in the gorge, and then went through Gad and on to Jazer. |
6Then they came to Gilead and to the land of Tahtim Hodshi; they came to Dan Jaan and around to Sidon; | 6They went to Gilead and the region of Tahtim Hodshi, and on to Dan Jaan and around toward Sidon. |
7and they came to the stronghold of Tyre and to all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went out to South Judah as far as Beersheba. | 7Then they went toward the fortress of Tyre and all the towns of the Hivites and Canaanites. Finally, they went on to Beersheba in the Negev of Judah. |
8So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. | 8After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
9Then Joab gave the sum of the number of the people to the king. And there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword, and the men of Judah were five hundred thousand men. | 9Joab reported the number of the fighting men to the king: In Israel there were eight hundred thousand able-bodied men who could handle a sword, and in Judah five hundred thousand. |
10And David’s heart condemned him after he had numbered the people. So David said to the LORD, “I have sinned greatly in what I have done; but now, I pray, O LORD, take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly.” | 10David was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. Now, LORD, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing." |
11Now when David arose in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David’s seer, saying, | 11Before David got up the next morning, the word of the LORD had come to Gad the prophet, David's seer: |
12“Go and tell David, ‘Thus says the LORD: “I offer you three things; choose one of them for yourself, that I may do it to you.” ’ ” | 12"Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'" |
13So Gad came to David and told him; and he said to him, “Shall seven years of famine come to you in your land? Or shall you flee three months before your enemies, while they pursue you? Or shall there be three days’ plague in your land? Now consider and see what answer I should take back to Him who sent me.” | 13So Gad went to David and said to him, "Shall there come on you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me." |
14And David said to Gad, “I am in great distress. Please let us fall into the hand of the LORD, for His mercies are great; but do not let me fall into the hand of man.” | 14David said to Gad, "I am in deep distress. Let us fall into the hands of the LORD, for his mercy is great; but do not let me fall into human hands." |
15So the LORD sent a plague upon Israel from the morning till the appointed time. From Dan to Beersheba seventy thousand men of the people died. | 15So the LORD sent a plague on Israel from that morning until the end of the time designated, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died. |
16And when the angel stretched out His hand over Jerusalem to destroy it, the LORD relented from the destruction, and said to the angel who was destroying the people, “It is enough; now restrain your hand.” And the angel of the LORD was by the threshing floor of Araunah the Jebusite. | 16When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the LORD relented concerning the disaster and said to the angel who was afflicting the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite. |
17Then David spoke to the LORD when he saw the angel who was striking the people, and said, “Surely I have sinned, and I have done wickedly; but these sheep, what have they done? Let Your hand, I pray, be against me and against my father’s house.” | 17When David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, "I have sinned; I, the shepherd, have done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall on me and my family." |
18And Gad came that day to David and said to him, “Go up, erect an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.” | 18On that day Gad went to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite." |
19So David, according to the word of Gad, went up as the LORD commanded. | 19So David went up, as the LORD had commanded through Gad. |
20Now Araunah looked, and saw the king and his servants coming toward him. So Araunah went out and bowed before the king with his face to the ground. | 20When Araunah looked and saw the king and his officials coming toward him, he went out and bowed down before the king with his face to the ground. |
21Then Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” And David said, “To buy the threshing floor from you, to build an altar to the LORD, that the plague may be withdrawn from the people.” | 21Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" "To buy your threshing floor," David answered, "so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped." |
22Now Araunah said to David, “Let my lord the king take and offer up whatever seems good to him. Look, here are oxen for burnt sacrifice, and threshing implements and the yokes of the oxen for wood. | 22Araunah said to David, "Let my lord the king take whatever he wishes and offer it up. Here are oxen for the burnt offering, and here are threshing sledges and ox yokes for the wood. |
23All these, O king, Araunah has given to the king.” And Araunah said to the king, “May the LORD your God accept you.” | 23Your Majesty, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you." |
24Then the king said to Araunah, “No, but I will surely buy it from you for a price; nor will I offer burnt offerings to the LORD my God with that which costs me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver. | 24But the king replied to Araunah, "No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them. |
25And David built there an altar to the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD heeded the prayers for the land, and the plague was withdrawn from Israel. | 25David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the LORD answered his prayer in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|