New International Version | NET Bible |
1"If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, should he return to her again? Would not the land be completely defiled? But you have lived as a prostitute with many lovers-- would you now return to me?" declares the LORD. | 1"If a man divorces his wife and she leaves him and becomes another man's wife, he may not take her back again. Doing that would utterly defile the land. But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. So what makes you think you can return to me?" says the LORD. |
2"Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? By the roadside you sat waiting for lovers, sat like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness. | 2"Look up at the hilltops and consider this. You have had sex with other gods on every one of them. You waited for those gods like a thief lying in wait in the desert. You defiled the land by your wicked prostitution to other gods. |
3Therefore the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute; you refuse to blush with shame. | 3That is why the rains have been withheld, and the spring rains have not come. Yet in spite of this you are obstinate as a prostitute. You refuse to be ashamed of what you have done. |
4Have you not just called to me: 'My Father, my friend from my youth, | 4Even now you say to me, 'You are my father! You have been my faithful companion ever since I was young. |
5will you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can." | 5You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?' That is what you say, but you continually do all the evil that you can." |
6During the reign of King Josiah, the LORD said to me, "Have you seen what faithless Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree and has committed adultery there. | 6When Josiah was king of Judah, the LORD said to me, "Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done. You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods. |
7I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister Judah saw it. | 7Yet even after she had done all that, I thought that she might come back to me. But she did not. Her sister, unfaithful Judah, saw what she did. |
8I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery. | 8She also saw that I gave wayward Israel her divorce papers and sent her away because of her adulterous worship of other gods. Even after her unfaithful sister Judah had seen this, she still was not afraid, and she too went and gave herself like a prostitute to other gods. |
9Because Israel's immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood. | 9Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land through her adulterous worship of gods made of wood and stone. |
10In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense," declares the LORD. | 10In spite of all this, Israel's sister, unfaithful Judah, has not turned back to me with any sincerity; she has only pretended to do so," says the LORD. |
11The LORD said to me, "Faithless Israel is more righteous than unfaithful Judah. | 11Then the LORD said to me, "Under the circumstances, wayward Israel could even be considered less guilty than unfaithful Judah. |
12Go, proclaim this message toward the north: "'Return, faithless Israel,' declares the LORD, 'I will frown on you no longer, for I am faithful,' declares the LORD, 'I will not be angry forever. | 12"Go and shout this message to my people in the countries in the north. Tell them, 'Come back to me, wayward Israel,' says the LORD. 'I will not continue to look on you with displeasure. For I am merciful,' says the LORD. 'I will not be angry with you forever. |
13Only acknowledge your guilt-- you have rebelled against the LORD your God, you have scattered your favors to foreign gods under every spreading tree, and have not obeyed me,'" declares the LORD. | 13However, you must confess that you have done wrong, and that you have rebelled against the LORD your God. You must confess that you have given yourself to foreign gods under every green tree, and have not obeyed my commands,' says the LORD. |
14"Return, faithless people," declares the LORD, "for I am your husband. I will choose you--one from a town and two from a clan--and bring you to Zion. | 14"Come back to me, my wayward sons," says the LORD, "for I am your true master. If you do, I will take one of you from each town and two of you from each family group, and I will bring you back to Zion. |
15Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding. | 15I will give you leaders who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and insight. |
16In those days, when your numbers have increased greatly in the land," declares the LORD, "people will no longer say, 'The ark of the covenant of the LORD.' It will never enter their minds or be remembered; it will not be missed, nor will another one be made. | 16In those days, your population will greatly increase in the land. At that time," says the LORD, "people will no longer talk about having the ark that contains the LORD's covenant with us. They will not call it to mind, remember it, or miss it. No, that will not be done any more! |
17At that time they will call Jerusalem The Throne of the LORD, and all nations will gather in Jerusalem to honor the name of the LORD. No longer will they follow the stubbornness of their evil hearts. | 17At that time the city of Jerusalem will be called the LORD's throne. All nations will gather there in Jerusalem to honor the LORD's name. They will no longer follow the stubborn inclinations of their own evil hearts. |
18In those days the people of Judah will join the people of Israel, and together they will come from a northern land to the land I gave your ancestors as an inheritance. | 18At that time the nation of Judah and the nation of Israel will be reunited. Together they will come back from a land in the north to the land that I gave to your ancestors as a permanent possession." |
19"I myself said, "'How gladly would I treat you like my children and give you a pleasant land, the most beautiful inheritance of any nation.' I thought you would call me 'Father' and not turn away from following me. | 19"I thought to myself, 'Oh what a joy it would be for me to treat you like a son! What a joy it would be for me to give you a pleasant land, the most beautiful piece of property there is in all the world!' I thought you would call me, 'Father' and would never cease being loyal to me. |
20But like a woman unfaithful to her husband, so you, Israel, have been unfaithful to me," declares the LORD. | 20But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, like an unfaithful wife who has left her husband," says the LORD. |
21A cry is heard on the barren heights, the weeping and pleading of the people of Israel, because they have perverted their ways and have forgotten the LORD their God. | 21"A noise is heard on the hilltops. It is the sound of the people of Israel crying and pleading to their gods. Indeed they have followed sinful ways; they have forgotten to be true to the LORD their God. |
22"Return, faithless people; I will cure you of backsliding." "Yes, we will come to you, for you are the LORD our God. | 22Come back to me, you wayward people. I want to cure your waywardness. Say, 'Here we are. We come to you because you are the LORD our God. |
23Surely the idolatrous commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel. | 23We know our noisy worship of false gods on the hills and mountains did not help us. We know that the LORD our God is the only one who can deliver Israel. |
24From our youth shameful gods have consumed the fruits of our ancestors' labor-- their flocks and herds, their sons and daughters. | 24From earliest times our worship of that shameful god, Baal, has taken away all that our ancestors worked for. It has taken away our flocks and our herds, and even our sons and daughters. |
25Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against the LORD our God, both we and our ancestors; from our youth till this day we have not obeyed the LORD our God." | 25Let us acknowledge our shame. Let us bear the disgrace that we deserve. For we have sinned against the LORD our God, both we and our ancestors. From earliest times to this very day we have not obeyed the LORD our God.' |
|