New International Version | New American Standard Bible 1995 |
1The word of the LORD came to me: | 1Now the word of the LORD came to me saying, |
2"Son of man, set forth an allegory and tell it to the Israelites as a parable. | 2"Son of man, propound a riddle and speak a parable to the house of Israel, |
3Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: A great eagle with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colors came to Lebanon. Taking hold of the top of a cedar, | 3saying, 'Thus says the Lord GOD, "A great eagle with great wings, long pinions and a full plumage of many colors came to Lebanon and took away the top of the cedar. |
4he broke off its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders. | 4"He plucked off the topmost of its young twigs and brought it to a land of merchants; he set it in a city of traders. |
5"'He took one of the seedlings of the land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water, | 5"He also took some of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters; he set it like a willow. |
6and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs. | 6"Then it sprouted and became a low, spreading vine with its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and yielded shoots and sent out branches. |
7"'But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water. | 7"But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him and sent out its branches toward him from the beds where it was planted, that he might water it. |
8It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches, bear fruit and become a splendid vine.' | 8"It was planted in good soil beside abundant waters, that it might yield branches and bear fruit and become a splendid vine."' |
9"Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots. | 9"Say, 'Thus says the Lord GOD, "Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers-- so that all its sprouting leaves wither? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again. |
10It has been planted, but will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it--wither away in the plot where it grew?'" | 10"Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it-- wither on the beds where it grew?"'" |
11Then the word of the LORD came to me: | 11Moreover, the word of the LORD came to me, saying, |
12"Say to this rebellious people, 'Do you not know what these things mean?' Say to them: 'The king of Babylon went to Jerusalem and carried off her king and her nobles, bringing them back with him to Babylon. | 12"Say now to the rebellious house, 'Do you not know what these things mean?' Say, 'Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, took its king and princes and brought them to him in Babylon. |
13Then he took a member of the royal family and made a treaty with him, putting him under oath. He also carried away the leading men of the land, | 13'He took one of the royal family and made a covenant with him, putting him under oath. He also took away the mighty of the land, |
14so that the kingdom would be brought low, unable to rise again, surviving only by keeping his treaty. | 14that the kingdom might be in subjection, not exalting itself, but keeping his covenant that it might continue. |
15But the king rebelled against him by sending his envoys to Egypt to get horses and a large army. Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape? | 15'But he rebelled against him by sending his envoys to Egypt that they might give him horses and many troops. Will he succeed? Will he who does such things escape? Can he indeed break the covenant and escape? |
16"'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke. | 16'As I live,' declares the Lord GOD, 'Surely in the country of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose covenant he broke, in Babylon he shall die. |
17Pharaoh with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps are built and siege works erected to destroy many lives. | 17Pharaoh with his mighty army and great company will not help him in the war, when they cast up ramps and build siege walls to cut off many lives. |
18He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge and yet did all these things, he shall not escape. | 18'Now he despised the oath by breaking the covenant, and behold, he pledged his allegiance, yet did all these things; he shall not escape.'" |
19"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will repay him for despising my oath and breaking my covenant. | 19Therefore, thus says the Lord GOD, "As I live, surely My oath which he despised and My covenant which he broke, I will inflict on his head. |
20I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there because he was unfaithful to me. | 20"I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. Then I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there regarding the unfaithful act which he has committed against Me. |
21All his choice troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to the winds. Then you will know that I the LORD have spoken. | 21"All the choice men in all his troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to every wind; and you will know that I, the LORD, have spoken." |
22"'This is what the Sovereign LORD says: I myself will take a shoot from the very top of a cedar and plant it; I will break off a tender sprig from its topmost shoots and plant it on a high and lofty mountain. | 22Thus says the Lord GOD, "I will also take a sprig from the lofty top of the cedar and set it out; I will pluck from the topmost of its young twigs a tender one and I will plant it on a high and lofty mountain. |
23On the mountain heights of Israel I will plant it; it will produce branches and bear fruit and become a splendid cedar. Birds of every kind will nest in it; they will find shelter in the shade of its branches. | 23"On the high mountain of Israel I will plant it, that it may bring forth boughs and bear fruit and become a stately cedar. And birds of every kind will nest under it; they will nest in the shade of its branches. |
24All the trees of the forest will know that I the LORD bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. "'I the LORD have spoken, and I will do it.'" | 24"All the trees of the field will know that I am the LORD; I bring down the high tree, exalt the low tree, dry up the green tree and make the dry tree flourish. I am the LORD; I have spoken, and I will perform it." |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|