New International Version | Christian Standard Bible |
1This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the late crops were coming up. | 1The Lord GOD showed me this: He was forming a swarm of locusts at the time the spring crop first began to sprout--after the cutting of the king's hay. |
2When they had stripped the land clean, I cried out, "Sovereign LORD, forgive! How can Jacob survive? He is so small!" | 2When the locusts finished eating the vegetation of the land, I said, "Lord GOD, please forgive! How will Jacob survive since he is so small?" |
3So the LORD relented. "This will not happen," the LORD said. | 3The LORD relented concerning this. "It will not happen," he said. |
4This is what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land. | 4The Lord GOD showed me this: The Lord GOD was calling for a judgment by fire. It consumed the great deep and devoured the land. |
5Then I cried out, "Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!" | 5Then I said, "Lord GOD, please stop! How will Jacob survive since he is so small?" |
6So the LORD relented. "This will not happen either," the Sovereign LORD said. | 6The LORD relented concerning this. "This will not happen either," said the Lord GOD. |
7This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line in his hand. | 7He showed me this: The Lord was standing there by a vertical wall with a plumb line in his hand. |
8And the LORD asked me, "What do you see, Amos?" "A plumb line," I replied. Then the Lord said, "Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer. | 8The LORD asked me, "What do you see, Amos?" I replied, "A plumb line." Then the Lord said, "I am setting a plumb line among my people Israel; I will no longer spare them: |
9"The high places of Isaac will be destroyed and the sanctuaries of Israel will be ruined; with my sword I will rise against the house of Jeroboam." | 9Isaac's high places will be deserted, and Israel's sanctuaries will be in ruins; I will rise up against the house of Jeroboam with a sword." |
10Then Amaziah the priest of Bethel sent a message to Jeroboam king of Israel: "Amos is raising a conspiracy against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words. | 10Amaziah the priest of Bethel sent word to King Jeroboam of Israel, saying, "Amos has conspired against you right here in the house of Israel. The land cannot endure all his words, |
11For this is what Amos is saying: "'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their native land.'" | 11for Amos has said this: 'Jeroboam will die by the sword, and Israel will certainly go into exile from its homeland.'" |
12Then Amaziah said to Amos, "Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there. | 12Then Amaziah said to Amos, "Go away, you seer! Flee to the land of Judah. Earn your living and give your prophecies there, |
13Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom." | 13but don't ever prophesy at Bethel again, for it is the king's sanctuary and a royal temple." |
14Amos answered Amaziah, "I was neither a prophet nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees. | 14So Amos answered Amaziah, "I was not a prophet or the son of a prophet; rather, I was a herdsman, and I took care of sycamore figs. |
15But the LORD took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.' | 15But the LORD took me from following the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'" |
16Now then, hear the word of the LORD. You say, "'Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the descendants of Isaac.' | 16Now hear the word of the LORD. You say: Do not prophesy against Israel; do not preach against the house of Isaac. |
17"Therefore this is what the LORD says: "'Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword. Your land will be measured and divided up, and you yourself will die in a pagan country. And Israel will surely go into exile, away from their native land.'" | 17Therefore, this is what the LORD says: Your wife will be a prostitute in the city, your sons and daughters will fall by the sword, and your land will be divided up with a measuring line. You yourself will die on pagan soil, and Israel will certainly go into exile from its homeland. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|