NET Bible | New Living Translation |
1Ahab had seventy sons living in Samaria. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria to the leading officials of Jezreel and to the guardians of Ahab's dynasty. This is what the letters said, | 1Ahab had seventy sons living in the city of Samaria. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the elders and officials of the city, and to the guardians of King Ahab’s sons. He said, |
2"You have with you the sons of your master, chariots and horses, a fortified city, and weapons. So when this letter arrives, | 2“The king’s sons are with you, and you have at your disposal chariots, horses, a fortified city, and weapons. As soon as you receive this letter, |
3pick the best and most capable of your master's sons, place him on his father's throne, and defend your master's dynasty." | 3select the best qualified of your master’s sons to be your king, and prepare to fight for Ahab’s dynasty.” |
4They were absolutely terrified and said, "Look, two kings could not stop him! How can we?" | 4But they were paralyzed with fear and said, “We’ve seen that two kings couldn’t stand against this man! What can we do?” |
5So the palace supervisor, the city commissioner, the leaders, and the guardians sent this message to Jehu, "We are your subjects! Whatever you say, we will do. We will not make anyone king. Do what you consider proper." | 5So the palace and city administrators, together with the elders and the guardians of the king’s sons, sent this message to Jehu: “We are your servants and will do anything you tell us. We will not make anyone king; do whatever you think is best.” |
6He wrote them a second letter, saying, "If you are really on my side and are willing to obey me, then take the heads of your master's sons and come to me in Jezreel at this time tomorrow." Now the king had seventy sons, and the prominent men of the city were raising them. | 6Jehu responded with a second letter: “If you are on my side and are going to obey me, bring the heads of your master’s sons to me at Jezreel by this time tomorrow.” Now the seventy sons of the king were being cared for by the leaders of Samaria, where they had been raised since childhood. |
7When they received the letter, they seized the king's sons and executed all seventy of them. They put their heads in baskets and sent them to him in Jezreel. | 7When the letter arrived, the leaders killed all seventy of the king’s sons. They placed their heads in baskets and presented them to Jehu at Jezreel. |
8The messenger came and told Jehu, "They have brought the heads of the king's sons." Jehu said, "Stack them in two piles at the entrance of the city gate until morning." | 8A messenger went to Jehu and said, “They have brought the heads of the king’s sons.” So Jehu ordered, “Pile them in two heaps at the entrance of the city gate, and leave them there until morning.” |
9In the morning he went out and stood there. Then he said to all the people, "You are innocent. I conspired against my master and killed him. But who struck down all of these men? | 9In the morning he went out and spoke to the crowd that had gathered around them. “You are not to blame,” he told them. “I am the one who conspired against my master and killed him. But who killed all these? |
10Therefore take note that not one of the judgments the LORD announced against Ahab's dynasty has failed to materialize. The LORD had done what he announced through his servant Elijah." | 10You can be sure that the message of the LORD that was spoken concerning Ahab’s family will not fail. The LORD declared through his servant Elijah that this would happen.” |
11Then Jehu killed all who were left of Ahab's family in Jezreel, and all his nobles, close friends, and priests. He left no survivors. | 11Then Jehu killed all who were left of Ahab’s relatives living in Jezreel and all his important officials, his personal friends, and his priests. So Ahab was left without a single survivor. |
12Jehu then left there and set out for Samaria. While he was traveling through Beth Eked of the Shepherds, | 12Then Jehu set out for Samaria. Along the way, while he was at Beth-eked of the Shepherds, |
13Jehu encountered the relatives of King Ahaziah of Judah. He asked, "Who are you?" They replied, "We are Ahaziah's relatives. We have come down to see how the king's sons and the queen mother's sons are doing." | 13he met some relatives of King Ahaziah of Judah. “Who are you?” he asked them. And they replied, “We are relatives of King Ahaziah. We are going to visit the sons of King Ahab and the sons of the queen mother.” |
14He said, "Capture them alive!" So they captured them alive and then executed all forty-two of them in the cistern at Beth Eked. He left no survivors. | 14“Take them alive!” Jehu shouted to his men. And they captured all forty-two of them and killed them at the well of Beth-eked. None of them escaped. |
15When he left there, he met Jehonadab, son of Rekab, who had been looking for him. Jehu greeted him and asked, "Are you as committed to me as I am to you?" Jehonadab answered, "I am!" Jehu replied, "If so, give me your hand." So he offered his hand and Jehu pulled him up into the chariot. | 15When Jehu left there, he met Jehonadab son of Recab, who was coming to meet him. After they had greeted each other, Jehu said to him, “Are you as loyal to me as I am to you?” “Yes, I am,” Jehonadab replied. “If you are,” Jehu said, “then give me your hand.” So Jehonadab put out his hand, and Jehu helped him into the chariot. |
16Jehu said, "Come with me and see how zealous I am for the LORD's cause." So he took him along in his chariot. | 16Then Jehu said, “Now come with me, and see how devoted I am to the LORD.” So Jehonadab rode along with him. |
17He went to Samaria and exterminated all the members of Ahab's family who were still alive in Samaria, just as the LORD had announced to Elijah. | 17When Jehu arrived in Samaria, he killed everyone who was left there from Ahab’s family, just as the LORD had promised through Elijah. Jehu Kills the Priests of Baal |
18Jehu assembled all the people and said to them, "Ahab worshiped Baal a little; Jehu will worship him with great devotion. | 18Then Jehu called a meeting of all the people of the city and said to them, “Ahab’s worship of Baal was nothing compared to the way I will worship him! |
19So now, bring to me all the prophets of Baal, as well as all his servants and priests. None of them must be absent, for I am offering a great sacrifice to Baal. Any of them who fail to appear will lose their lives." But Jehu was tricking them so he could destroy the servants of Baal. | 19Therefore, summon all the prophets and worshipers of Baal, and call together all his priests. See to it that every one of them comes, for I am going to offer a great sacrifice to Baal. Anyone who fails to come will be put to death.” But Jehu’s cunning plan was to destroy all the worshipers of Baal. |
20Then Jehu ordered, "Make arrangements for a celebration for Baal." So they announced it. | 20Then Jehu ordered, “Prepare a solemn assembly to worship Baal!” So they did. |
21Jehu sent invitations throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one was absent. They arrived at the temple of Baal and filled it up from end to end. | 21He sent messengers throughout all Israel summoning those who worshiped Baal. They all came—not a single one remained behind—and they filled the temple of Baal from one end to the other. |
22Jehu ordered the one who was in charge of the wardrobe, "Bring out robes for all the servants of Baal." So he brought out robes for them. | 22And Jehu instructed the keeper of the wardrobe, “Be sure that every worshiper of Baal wears one of these robes.” So robes were given to them. |
23Then Jehu and Jehonadab son of Rekab went to the temple of Baal. Jehu said to the servants of Baal, "Make sure there are no servants of the LORD here with you; there must be only servants of Baal." | 23Then Jehu went into the temple of Baal with Jehonadab son of Recab. Jehu said to the worshipers of Baal, “Make sure no one who worships the LORD is here—only those who worship Baal.” |
24They went inside to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed eighty men outside. He had told them, "If any of the men inside get away, you will pay with your lives!" | 24So they were all inside the temple to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed eighty of his men outside the building and had warned them, “If you let anyone escape, you will pay for it with your own life.” |
25When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard and officers, "Come in and strike them down! Don't let any escape!" So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there. Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal. | 25As soon as Jehu had finished sacrificing the burnt offering, he commanded his guards and officers, “Go in and kill all of them. Don’t let a single one escape!” So they killed them all with their swords, and the guards and officers dragged their bodies outside. Then Jehu’s men went into the innermost fortress of the temple of Baal. |
26They hauled out the sacred pillar of the temple of Baal and burned it. | 26They dragged out the sacred pillar used in the worship of Baal and burned it. |
27They demolished the sacred pillar of Baal and the temple of Baal; it is used as a latrine to this very day. | 27They smashed the sacred pillar and wrecked the temple of Baal, converting it into a public toilet, as it remains to this day. |
28So Jehu eradicated Baal worship from Israel. | 28In this way, Jehu destroyed every trace of Baal worship from Israel. |
29However, Jehu did not repudiate the sins which Jeroboam son of Nebat had encouraged Israel to commit; the golden calves remained in Bethel and Dan. | 29He did not, however, destroy the gold calves at Bethel and Dan, with which Jeroboam son of Nebat had caused Israel to sin. |
30The LORD said to Jehu, "You have done well. You have accomplished my will and carried out my wishes with regard to Ahab's dynasty. Therefore four generations of your descendants will rule over Israel." | 30Nonetheless the LORD said to Jehu, “You have done well in following my instructions to destroy the family of Ahab. Therefore, your descendants will be kings of Israel down to the fourth generation.” |
31But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the LORD God of Israel. He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit. | 31But Jehu did not obey the Law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. He refused to turn from the sins that Jeroboam had led Israel to commit. The Death of Jehu |
32In those days the LORD began to reduce the size of Israel's territory. Hazael attacked their eastern border. | 32At about that time the LORD began to cut down the size of Israel’s territory. King Hazael conquered several sections of the country |
33He conquered all the land of Gilead, including the territory of Gad, Reuben, and Manasseh, extending all the way from the Aroer in the Arnon Valley through Gilead to Bashan. | 33east of the Jordan River, including all of Gilead, Gad, Reuben, and Manasseh. He conquered the area from the town of Aroer by the Arnon Gorge to as far north as Gilead and Bashan. |
34The rest of the events of Jehu's reign, including all his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. | 34The rest of the events in Jehu’s reign—everything he did and all his achievements—are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel. |
35Jehu passed away and was buried in Samaria. His son Jehoahaz replaced him as king. | 35When Jehu died, he was buried in Samaria. Then his son Jehoahaz became the next king. |
36Jehu reigned over Israel for twenty-eight years in Samaria. | 36In all, Jehu reigned over Israel from Samaria for twenty-eight years. |
|