NET Bible | International Standard Version |
1When Jesus had finished saying these things, he looked upward to heaven and said, "Father, the time has come. Glorify your Son, so that your Son may glorify you-- | 1After Jesus had said this, he looked up to heaven and said, "Father, the hour has come. Glorify your Son, so that the Son may glorify you. |
2just as you have given him authority over all humanity, so that he may give eternal life to everyone you have given him. | 2For you have given him authority over all humanity so that he might give eternal life to all those you gave him. |
3Now this is eternal life--that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent. | 3And this is eternal life: to know you, the only true God, and the one whom you sent—Jesus the Messiah. |
4I glorified you on earth by completing the work you gave me to do. | 4I glorified you on earth by completing the task you gave me to do. |
5And now, Father, glorify me at your side with the glory I had with you before the world was created. | 5"So now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world existed. |
6"I have revealed your name to the men you gave me out of the world. They belonged to you, and you gave them to me, and they have obeyed your word. | 6I have made your name known to these men whom you gave me from the world. They were yours, and you gave them to me, and they have kept your word. |
7Now they understand that everything you have given me comes from you, | 7Now they realize that everything you gave me comes from you, |
8because I have given them the words you have given me. They accepted them and really understand that I came from you, and they believed that you sent me. | 8because the words that you gave me I passed on to them. They have received them and know for sure that I came from you. They have believed that you sent me. |
9I am praying on behalf of them. I am not praying on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you. | 9"I am asking on their behalf. I am not asking on behalf of the world, but on behalf of those you gave me, because they are yours. |
10Everything I have belongs to you, and everything you have belongs to me, and I have been glorified by them. | 10All that is mine is yours, and what is yours is mine, and I have been glorified through them. |
11I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe in your name that you have given me, so that they may be one just as we are one. | 11I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by your Name, the Name that you gave me, so that they may be one, as we are one. |
12When I was with them I kept them safe and watched over them in your name that you have given me. Not one of them was lost except the one destined for destruction, so that the scripture could be fulfilled. | 12While I was with them, I protected them by the authority that you gave me. I guarded them, and not one of them became lost except the one who was destined for destruction, so that the Scripture might be fulfilled. |
13But now I am coming to you, and I am saying these things in the world, so they may experience my joy completed in themselves. | 13"And now I am coming to you, and I say these things in the world so that they may have my joy made complete in themselves. |
14I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world. | 14I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I don't belong to the world. |
15I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe from the evil one. | 15I'm not asking you to take them out of the world but to protect them from the evil one. |
16They do not belong to the world just as I do not belong to the world. | 16They don't belong to the world, just as I don't belong to the world. |
17Set them apart in the truth; your word is truth. | 17"Sanctify them by the truth. Your word is truth. |
18Just as you sent me into the world, so I sent them into the world. | 18Just as you sent me into the world, so I have sent them into the world. |
19And I set myself apart on their behalf, so that they too may be truly set apart. | 19It is for their sakes that I sanctify myself, so that they, too, may be sanctified by the truth. |
20"I am not praying only on their behalf, but also on behalf of those who believe in me through their testimony, | 20I ask not only on behalf of these men, but also on behalf of those who will believe in me through their message, |
21that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray that they will be in us, so that the world will believe that you sent me. | 21so that they may all be one. Just as you, Father, are in me and I am in you, may they also be one in us, so that the world may believe that you sent me. |
22The glory you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one-- | 22"I have given them the glory that you gave me, so that they may be one, just as we are one. |
23I in them and you in me--that they may be completely one, so that the world will know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me. | 23I am in them, and you are in me. May they be completely one, so that the world may know that you sent me and that you have loved them as you loved me. |
24"Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world. | 24Father, I want those you have given me to be with me where I am and to see my glory, which you gave me because you loved me before the creation of the world. |
25Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men know that you sent me. | 25"Righteous Father, the world has never known you. Yet I have known you, and these men have known that you sent me. |
26I made known your name to them, and I will continue to make it known, so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them." | 26I made your name known to them, and will continue to make it known, so that the love you have for me may be in them and I myself may be in them." |
|