NET Bible | English Standard Version |
1"Fall down! Sit in the dirt, O virgin daughter Babylon! Sit on the ground, not on a throne, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called delicate and pampered. | 1Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no more be called tender and delicate. |
2Pick up millstones and grind flour! Remove your veil, strip off your skirt, expose your legs, cross the streams! | 2Take the millstones and grind flour, put off your veil, strip off your robe, uncover your legs, pass through the rivers. |
3Let your private parts be exposed! Your genitals will be on display! I will get revenge; I will not have pity on anyone," | 3Your nakedness shall be uncovered, and your disgrace shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one. |
4says our protector--the LORD who commands armies is his name, the Holy One of Israel. | 4Our Redeemer—the LORD of hosts is his name— is the Holy One of Israel. |
5"Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called 'Queen of kingdoms.' | 5Sit in silence, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the mistress of kingdoms. |
6I was angry at my people; I defiled my special possession and handed them over to you. You showed them no mercy; you even placed a very heavy burden on old people. | 6I was angry with my people; I profaned my heritage; I gave them into your hand; you showed them no mercy; on the aged you made your yoke exceedingly heavy. |
7You said, 'I will rule forever as permanent queen!' You did not think about these things; you did not consider how it would turn out. | 7You said, “I shall be mistress forever,” so that you did not lay these things to heart or remember their end. |
8So now, listen to this, O one who lives so lavishly, who lives securely, who says to herself, 'I am unique! No one can compare to me! I will never have to live as a widow; I will never lose my children.' | 8Now therefore hear this, you lover of pleasures, who sit securely, who say in your heart, “I am, and there is no one besides me; I shall not sit as a widow or know the loss of children”: |
9Both of these will come upon you suddenly, in one day! You will lose your children and be widowed. You will be overwhelmed by these tragedies, despite your many incantations and your numerous amulets. | 9These two things shall come to you in a moment, in one day; the loss of children and widowhood shall come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and the great power of your enchantments. |
10You were complacent in your evil deeds; you thought, 'No one sees me.' Your self-professed wisdom and knowledge lead you astray, when you say, 'I am unique! No one can compare to me!' | 10You felt secure in your wickedness; you said, “No one sees me”; your wisdom and your knowledge led you astray, and you said in your heart, “I am, and there is no one besides me.” |
11Disaster will overtake you; you will not know how to charm it away. Destruction will fall on you; you will not be able to appease it. Calamity will strike you suddenly, before you recognize it. | 11But evil shall come upon you, which you will not know how to charm away; disaster shall fall upon you, for which you will not be able to atone; and ruin shall come upon you suddenly, of which you know nothing. |
12Persist in trusting your amulets and your many incantations, which you have faithfully recited since your youth! Maybe you will be successful--maybe you will scare away disaster. | 12Stand fast in your enchantments and your many sorceries, with which you have labored from your youth; perhaps you may be able to succeed; perhaps you may inspire terror. |
13You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand--the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions--let them rescue you from the disaster that is about to overtake you! | 13You are wearied with your many counsels; let them stand forth and save you, those who divide the heavens, who gaze at the stars, who at the new moons make known what shall come upon you. |
14Look, they are like straw, which the fire burns up; they cannot rescue themselves from the heat of the flames. There are no coals to warm them, no firelight to enjoy. | 14Behold, they are like stubble; the fire consumes them; they cannot deliver themselves from the power of the flame. No coal for warming oneself is this, no fire to sit before! |
15They will disappoint you, those you have so faithfully dealt with since your youth. Each strays off in his own direction, leaving no one to rescue you." | 15Such to you are those with whom you have labored, who have done business with you from your youth; they wander about, each in his own direction; there is no one to save you. |
|