New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1God says, "If a husband divorces his wife And she goes from him And belongs to another man, Will he still return to her? Will not that land be completely polluted? But you are a harlot with many lovers; Yet you turn to Me," declares the LORD. | 1"When a man divorces his wife, she leaves him and becomes another man's wife, will the first husband return to her again? The land would be deeply polluted, would it not? Since you have committed fornication with many lovers, would you now return to me?" declares the LORD. |
2"Lift up your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? By the roads you have sat for them Like an Arab in the desert, And you have polluted a land With your harlotry and with your wickedness. | 2"Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? You have sat beside the road, waiting for them like a nomad in the desert. And you have polluted the land with your fornication and your wickedness. |
3"Therefore the showers have been withheld, And there has been no spring rain. Yet you had a harlot's forehead; You refused to be ashamed. | 3This is why the rain has been withheld and there are no spring showers. Yet you have a harlot's look and you refuse to be ashamed. |
4"Have you not just now called to Me, 'My Father, You are the friend of my youth? | 4Have you not just called out to me, 'My father, you are the friend of my youth— |
5'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way." | 5will he hold on to his anger forever, will he persist in his wrath to the end?' Look, you have spoken and done evil things, and you have succeeded in it." |
6Then the LORD said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there. | 6In the time of King Josiah the LORD told me, "Have you seen what unfaithful Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she committed fornication there. |
7"I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it. | 7I thought, 'After she has done all these things, she will return to me.' But she didn't return, and her treacherous sister Judah saw this. |
8"And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a writ of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear; but she went and was a harlot also. | 8I saw that even though I had sent unfaithful Israel away for all her adulteries and had given her a divorce decree, her treacherous sister Judah didn't fear, and she, too, committed adultery. |
9"Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees. | 9She took her fornication so lightly that she polluted the land and committed adultery with stones and trees. |
10"Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but rather in deception," declares the LORD. | 10Yet in all this her treacherous sister Judah didn't return to me with her whole heart, but rather deceptively," declares the LORD. |
11And the LORD said to me, "Faithless Israel has proved herself more righteous than treacherous Judah. | 11Then the LORD told me, "Unfaithful Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah. |
12"Go and proclaim these words toward the north and say, 'Return, faithless Israel,' declares the LORD; 'I will not look upon you in anger. For I am gracious,' declares the LORD; 'I will not be angry forever. | 12Go, proclaim these words to the north, and say, 'Return, unfaithful Israel,' declares the LORD. 'I won't look on you in anger, for I am gracious,' declares the LORD. 'I won't remain angry forever. |
13'Only acknowledge your iniquity, That you have transgressed against the LORD your God And have scattered your favors to the strangers under every green tree, And you have not obeyed My voice,' declares the LORD. | 13Only acknowledge your iniquity, that you have rebelled against the LORD your God, and have scattered your favors to strangers under every green tree. But you haven't obeyed me,' declares the LORD. |
14'Return, O faithless sons,' declares the LORD; 'For I am a master to you, And I will take you one from a city and two from a family, And I will bring you to Zion.' | 14"Return, unfaithful people," declares the LORD, "for I am your husband. I'll take you, one from a city and two from a family, and I'll bring you to Zion. |
15"Then I will give you shepherds after My own heart, who will feed you on knowledge and understanding. | 15I'll give you shepherds after my own heart, and they'll shepherd you with knowledge and good sense." |
16"It shall be in those days when you are multiplied and increased in the land," declares the LORD, "they will no longer say, 'The ark of the covenant of the LORD.' And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again. | 16"And in those days when you increase in numbers and multiply in the land," declares the LORD, "people will no longer say, 'The Ark of the Covenant of the LORD,' and it won't come to mind, and they won't remember it or miss it, nor will it be made again. |
17"At that time they will call Jerusalem 'The Throne of the LORD,' and all the nations will be gathered to it, to Jerusalem, for the name of the LORD; nor will they walk anymore after the stubbornness of their evil heart. | 17At that time people will call Jerusalem, "The Throne of the LORD," and all the nations will be gathered to it, to the name of the LORD, to Jerusalem. They'll no longer stubbornly follow their own evil desires. |
18"In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land that I gave your fathers as an inheritance. | 18In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and together they'll come to the land that I gave your ancestors as an inheritance." |
19"Then I said, 'How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!' And I said, 'You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me.' | 19"I said, 'How I wanted to treat you like children, and give you a pleasant land, the most beautiful inheritance of the nations.' I said, 'You will call me, my father, and won't turn back from following me.' |
20"Surely, as a woman treacherously departs from her lover, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel," declares the LORD. | 20Instead, like an unfaithful wife leaves her husband, so you have been unfaithful to me, house of Israel," declares the LORD. |
21A voice is heard on the bare heights, The weeping and the supplications of the sons of Israel; Because they have perverted their way, They have forgotten the LORD their God. | 21"A voice is heard on the barren heights, the weeping and pleading of the children of Israel because they have perverted their way. They have forgotten the LORD their God." |
22"Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness." "Behold, we come to You; For You are the LORD our God. | 22"Turn back, unfaithful people, and I'll heal your unfaithfulness." "Look, we're coming to you because you are the LORD our God. |
23"Surely, the hills are a deception, A tumult on the mountains. Surely in the LORD our God Is the salvation of Israel. | 23Truly the hills are a deception, and the mountains are confusion. Truly, in the LORD our God is Israel's salvation." |
24"But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters. | 24Since our youth the false gods have consumed the products of our ancestors' hard work, their sheep and their cattle, their sons and their daughters. |
25"Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even to this day. And we have not obeyed the voice of the LORD our God." | 25"Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us, because both we and our ancestors have sinned against the LORD our God from our youth until this present time. We haven't obeyed the LORD our God." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|