New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1Now Solomon decided to build a house for the name of the LORD and a royal palace for himself. | 1Solomon decided to build a temple for the name of the LORD and a royal palace for himself, |
2So Solomon assigned 70,000 men to carry loads and 80,000 men to quarry stone in the mountains and 3,600 to supervise them. | 2so he assigned 70,000 men as porters, 80,000 men as stonecutters in the mountains, and 3,600 as supervisors over them. |
3Then Solomon sent word to Huram the king of Tyre, saying, "As you dealt with David my father and sent him cedars to build him a house to dwell in, so do for me. | 3Then Solomon sent word to King Hiram of Tyre: Do for me what you did for my father David. You sent him cedars to build him a house to live in. |
4"Behold, I am about to build a house for the name of the LORD my God, dedicating it to Him, to burn fragrant incense before Him and to set out the showbread continually, and to offer burnt offerings morning and evening, on sabbaths and on new moons and on the appointed feasts of the LORD our God, this being required forever in Israel. | 4Now I am building a temple for the name of the LORD my God in order to dedicate it to him for burning fragrant incense before him, for displaying the rows of the Bread of the Presence continuously, and for sacrificing burnt offerings for the morning and the evening, the Sabbaths and the New Moons, and the appointed festivals of the LORD our God. This is ordained for Israel permanently. |
5"The house which I am about to build will be great, for greater is our God than all the gods. | 5The temple that I am building will be great, for our God is greater than any of the gods. |
6"But who is able to build a house for Him, for the heavens and the highest heavens cannot contain Him? So who am I, that I should build a house for Him, except to burn incense before Him? | 6But who is able to build a temple for him, since even heaven and the highest heaven cannot contain him? Who am I then that I should build a temple for him except as a place to burn incense before him? |
7"Now send me a skilled man to work in gold, silver, brass and iron, and in purple, crimson and violet fabrics, and who knows how to make engravings, to work with the skilled men whom I have in Judah and Jerusalem, whom David my father provided. | 7Therefore, send me an artisan who is skilled in engraving to work with gold, silver, bronze, and iron, and with purple, crimson, and blue yarn. He will work with the artisans who are with me in Judah and Jerusalem, appointed by my father David. |
8"Send me also cedar, cypress and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber of Lebanon; and indeed my servants will work with your servants, | 8Also, send me cedar, cypress, and algum logs from Lebanon, for I know that your servants know how to cut the trees of Lebanon. Note that my servants will be with your servants |
9to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful. | 9to prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wondrous. |
10"Now behold, I will give to your servants, the woodsmen who cut the timber, 20,000 kors of crushed wheat and 20,000 kors of barley, and 20,000 baths of wine and 20,000 baths of oil." | 10I will give your servants, the woodcutters who cut the trees, one hundred thousand bushels of wheat flour, one hundred thousand bushels of barley, one hundred ten thousand gallons of wine, and one hundred ten thousand gallons of oil. |
11Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the LORD loves His people, He has made you king over them." | 11Then King Hiram of Tyre wrote a letter and sent it to Solomon: Because the LORD loves his people, he set you over them as king. |
12Then Huram continued, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who has made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a house for the LORD and a royal palace for himself. | 12Hiram also said: Blessed be the LORD God of Israel, who made the heavens and the earth! He gave King David a wise son with insight and understanding, who will build a temple for the LORD and a royal palace for himself. |
13"Now I am sending Huram-abi, a skilled man, endowed with understanding, | 13I have now sent Huram-abi, a skillful man who has understanding. |
14the son of a Danite woman and a Tyrian father, who knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone and wood, and in purple, violet, linen and crimson fabrics, and who knows how to make all kinds of engravings and to execute any design which may be assigned to him, to work with your skilled men and with those of my lord David your father. | 14He is the son of a woman from the daughters of Dan. His father is a man of Tyre. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, with purple, blue, crimson yarn, and fine linen. He knows how to do all kinds of engraving and to execute any design that may be given him. I have sent him to be with your artisans and the artisans of my lord, your father David. |
15"Now then, let my lord send to his servants wheat and barley, oil and wine, of which he has spoken. | 15Now, let my lord send the wheat, barley, oil, and wine to his servants as promised. |
16"We will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you on rafts by sea to Joppa, so that you may carry it up to Jerusalem." | 16We will cut logs from Lebanon, as many as you need, and bring them to you as rafts by sea to Joppa. You can then take them up to Jerusalem. |
17Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, following the census which his father David had taken; and 153,600 were found. | 17Solomon took a census of all the resident alien men in the land of Israel, after the census that his father David had conducted, and the total was 153,600. |
18He appointed 70,000 of them to carry loads and 80,000 to quarry stones in the mountains and 3,600 supervisors to make the people work. | 18Solomon made 70,000 of them porters, 80,000 stonecutters in the mountains, and 3,600 supervisors to make the people work. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|