International Standard Version | King James Bible |
1Human beings born by women are short-lived and full of trouble. | 1Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble. |
2He springs up like a flower and then withers. Like a shadow, he disappears and doesn't last. | 2He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not. |
3Indeed, have you opened your eyes on one like this— to bring me into a legal fight with you? | 3And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee? |
4Who can produce a clean thing from an unclean thing? No one! | 4Who can bring a clean thing out of an unclean? not one. |
5Since his days have been determined, the number of his months is known to you. You've set his limit and he cannot exceed it. | 5Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass; |
6Look away from him and leave him alone, so he can enjoy his time, like a hired worker." | 6Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day. |
7"There is hope for the tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots won't stop growing. | 7For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease. |
8Even if its roots have grown ancient in the earth, and its stump begins to rot in the ground, | 8Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground; |
9the presence of water will make it to bud so that it sprouts new branches like a young plant. | 9Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant. |
10"But when a person dies and wastes away, when a person breathes his last, where will he be? | 10But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he? |
11As water disappears from the sea, or water evaporates from a river, | 11As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up: |
12so also a person lies down and does not get up; they won't awaken until the heavens are no more, nor will they arise from their sleep." | 12So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep. |
13"Won't you keep me safe in the afterlife? Conceal me until your anger subsides. Set an appointment for me, then remember me. | 13O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me! |
14If a human being dies, will he live again? I will endure the entire time of my assigned service, until I am changed. | 14If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come. |
15You'll call and I'll answer you; you'll long for your creatures that your hands have made. | 15Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands. |
16Then you'll certainly count every step I took, but you won't keep an inventory of my sin. | 16For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin? |
17My transgressions would be sealed up in a bag; you would cover over my sins. | 17My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity. |
18"Mountains fall and crumble; rocks are dislodged from their places. | 18And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place. |
19Water wears away stones; floods wash away topsoil from the land— but you destroy the hope of human beings just like that! | 19The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man. |
20You overpower him once and for all, and then he departs; you change his appearance and then send him away. | 20Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away. |
21"If his children are honored, he doesn't know it; if they become insignificant, he never perceives it. | 21His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them. |
22He feels only his own pain, and grieves only for himself." | 22But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|