International Standard Version | International Standard Version |
1These three men stopped responding to Job, because he was claiming to be righteous, in his own opinion. | 1These three men stopped responding to Job, because he was claiming to be righteous, in his own opinion. |
2But then Barachel's son Elihu from Buz, one of Ram's descendants, got really angry. He was furious with Job because he had been declaring himself righteous instead of vindicating God. | 2But then Barachel's son Elihu from Buz, one of Ram's descendants, got really angry. He was furious with Job because he had been declaring himself righteous instead of vindicating God. |
3Furthermore, he was furious with his three friends because they had not answered Job, but instead had condemned him. | 3Furthermore, he was furious with his three friends because they had not answered Job, but instead had condemned him. |
4Elihu waited to have a word with Job, since the others were older than he, | 4Elihu waited to have a word with Job, since the others were older than he, |
5but when he saw that there had been no response from those three, he got even more angry. | 5but when he saw that there had been no response from those three, he got even more angry. |
6Barachel's son Elihu from Buz responded and said: I'm younger than you are. Because you're older, I was terrified to tell you what I know. | 6Barachel's son Elihu from Buz responded and said: I'm younger than you are. Because you're older, I was terrified to tell you what I know. |
7I thought, experience should speak; abundance of years teaches wisdom. | 7I thought, experience should speak; abundance of years teaches wisdom. |
8However, a spirit exists in mankind, and the Almighty's breath gives him insight. | 8However, a spirit exists in mankind, and the Almighty's breath gives him insight. |
9"The aged aren't always wise, nor do the elderly always understand justice. | 9"The aged aren't always wise, nor do the elderly always understand justice. |
10Therefore I'm saying, 'Listen to me!' Then I'll declare what I know. | 10Therefore I'm saying, 'Listen to me!' Then I'll declare what I know. |
11"Look! I have waited to hear your speech, so I listened to your insights while you searched for the right words to say. | 11"Look! I have waited to hear your speech, so I listened to your insights while you searched for the right words to say. |
12Indeed, I paid close attention to you all, but none of you were able to refute Job or answer his arguments convincingly. | 12Indeed, I paid close attention to you all, but none of you were able to refute Job or answer his arguments convincingly. |
13"So that you cannot claim, 'We have found wisdom!' let God do the rebuking, not man; | 13"So that you cannot claim, 'We have found wisdom!' let God do the rebuking, not man; |
14let him not direct a rebuke toward me. I won't be responding to him with your arguments. | 14let him not direct a rebuke toward me. I won't be responding to him with your arguments. |
15"Job's friends won't reason with him anymore; discouraged, words escape them. | 15"Job's friends won't reason with him anymore; discouraged, words escape them. |
16Shall I continue to wait, since they're no longer talking? After all, they're only standing there; they're no longer responding. | 16Shall I continue to wait, since they're no longer talking? After all, they're only standing there; they're no longer responding. |
17"I will contribute my arguments as an answer; I'll declare what I know, | 17"I will contribute my arguments as an answer; I'll declare what I know, |
18because I'm filled with things to say, and my spirit within me compels me to speak. | 18because I'm filled with things to say, and my spirit within me compels me to speak. |
19My insides feel like unvented wine, like it's about to burst like a new wineskin. | 19My insides feel like unvented wine, like it's about to burst like a new wineskin. |
20"Let me speak! I need relief! Let me open my lips and respond. | 20"Let me speak! I need relief! Let me open my lips and respond. |
21I won't discriminate against anyone, and I won't flatter any person, | 21I won't discriminate against anyone, and I won't flatter any person, |
22since I don't know the first thing about how to flatter; and the one who made me would sweep me away as if I were nothing." | 22since I don't know the first thing about how to flatter; and the one who made me would sweep me away as if I were nothing." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|