English Standard Version | King James Bible |
1Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring. | 1Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth. |
2Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips. | 2Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. |
3A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool’s provocation is heavier than both. | 3A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both. |
4Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy? | 4Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy? |
5Better is open rebuke than hidden love. | 5Open rebuke is better than secret love. |
6Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy. | 6Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful. |
7One who is full loathes honey, but to one who is hungry everything bitter is sweet. | 7The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
8Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home. | 8As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place. |
9Oil and perfume make the heart glad, and the sweetness of a friend comes from his earnest counsel. | 9Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel. |
10Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away. | 10Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. |
11Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me. | 11My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. |
12The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it. | 12A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. |
13Take a man’s garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an adulteress. | 13Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman. |
14Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing. | 14He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. |
15A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike; | 15A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. |
16to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in one’s right hand. | 16Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself. |
17Iron sharpens iron, and one man sharpens another. | 17Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
18Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored. | 18Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured. |
19As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man. | 19As in water face answereth to face, so the heart of man to man. |
20Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man. | 20Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. |
21The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is tested by his praise. | 21As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. |
22Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him. | 22Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. |
23Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds, | 23Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds. |
24for riches do not last forever; and does a crown endure to all generations? | 24For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation? |
25When the grass is gone and the new growth appears and the vegetation of the mountains is gathered, | 25The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered. |
26the lambs will provide your clothing, and the goats the price of a field. | 26The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field. |
27There will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and maintenance for your girls. | 27And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|