Christian Standard Bible | NET Bible |
1Look, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it. | 1"Indeed, my eyes have seen all this, my ears have heard and understood it. |
2Everything you know, I also know; I am not inferior to you. | 2What you know, I know also; I am not inferior to you! |
3Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God. | 3But I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God. |
4You use lies like plaster; you are all worthless healers. | 4But you, however, are inventors of lies; all of you are worthless physicians! |
5If only you would shut up and let that be your wisdom! | 5If only you would keep completely silent! For you, that would be wisdom. |
6Hear now my argument, and listen to my defense. | 6"Listen now to my argument, and be attentive to my lips' contentions. |
7Would you testify unjustly on God's behalf or speak deceitfully for him? | 7Will you speak wickedly on God's behalf? Will you speak deceitfully for him? |
8Would you show partiality to him or argue the case in his defense? | 8Will you show him partiality? Will you argue the case for God? |
9Would it go well if he examined you? Could you deceive him as you would deceive a man? | 9Would it turn out well if he would examine you? Or as one deceives a man would you deceive him? |
10Surely he would rebuke you if you secretly showed partiality. | 10He would certainly rebuke you if you secretly showed partiality! |
11Would God's majesty not terrify you? Would his dread not fall on you? | 11Would not his splendor terrify you and the fear he inspires fall on you? |
12Your memorable sayings are proverbs of ash; your defenses are made of clay. | 12Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay. |
13Be quiet, and I will speak. Let whatever comes happen to me. | 13"Refrain from talking with me so that I may speak; then let come to me what may. |
14I will put myself at risk and take my life in my own hands. | 14Why do I put myself in peril, and take my life in my hands? |
15Even if he kills me, I will hope in him. I will still defend my ways before him. | 15Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face! |
16Yes, this will result in my deliverance, for no godless person can appear before him. | 16Moreover, this will become my deliverance, for no godless person would come before him. |
17Pay close attention to my words; let my declaration ring in your ears. | 17Listen carefully to my words; let your ears be attentive to my explanation. |
18Now then, I have prepared my case; I know that I am right. | 18See now, I have prepared my case; I know that I am right. |
19Can anyone indict me? If so, I will be silent and die. | 19Who will contend with me? If anyone can, I will be silent and die. |
20Only grant these two things to me, God, so that I will not have to hide from your presence: | 20Only in two things spare me, O God, and then I will not hide from your face: |
21remove your hand from me, and do not let your terror frighten me. | 21Remove your hand far from me and stop making me afraid with your terror. |
22Then call, and I will answer, or I will speak, and you can respond to me. | 22Then call, and I will answer, or I will speak, and you respond to me. |
23How many iniquities and sins have I committed? Reveal to me my transgression and sin. | 23How many are my iniquities and sins? Show me my transgression and my sin. |
24Why do you hide your face and consider me your enemy? | 24Why do you hide your face and regard me as your enemy? |
25Will you frighten a wind-driven leaf? Will you chase after dry straw? | 25Do you wish to torment a windblown leaf and chase after dry chaff? |
26For you record bitter accusations against me and make me inherit the iniquities of my youth. | 26For you write down bitter things against me and cause me to inherit the sins of my youth. |
27You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths, setting a limit for the soles of my feet. | 27And you put my feet in the stocks and you watch all my movements; you put marks on the soles of my feet. |
28A person wears out like something rotten, like a moth-eaten garment. | 28So I waste away like something rotten, like a garment eaten by moths. |
|
|