Parallel Chapters The Righteous are as Bold as a Lion 1The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion. | 1The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion. | 1The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion. | 1The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. | 1The wicked flee when no one is pursuing them, but the righteous are as bold as a lion. |
2When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order. | 2When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue. | 2By the transgression of a land many are its princes, But by a man of understanding and knowledge, so it endures. | 2For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. | 2When a land is in rebellion, it has many rulers, but with a discerning and knowledgeable person, it endures. |
3A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops. | 3A poor man who oppresses the poor is a beating rain that leaves no food. | 3A poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain which leaves no food. | 3A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. | 3A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food. |
4Those who forsake instruction praise the wicked, but those who heed it resist them. | 4Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them. | 4Those who forsake the law praise the wicked, But those who keep the law strive with them. | 4They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. | 4Those who reject the law praise the wicked, but those who keep the law battle against them. |
5Evildoers do not understand what is right, but those who seek the LORD understand it fully. | 5Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand it completely. | 5Evil men do not understand justice, But those who seek the LORD understand all things. | 5Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. | 5Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand everything. |
6Better the poor whose walk is blameless than the rich whose ways are perverse. | 6Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is crooked in his ways. | 6Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked though he be rich. | 6Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. | 6Better a poor man who lives with integrity than a rich man who distorts right and wrong. |
7A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father. | 7The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father. | 7He who keeps the law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father. | 7Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. | 7A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons humiliates his father. |
8Whoever increases wealth by taking interest or profit from the poor amasses it for another, who will be kind to the poor. | 8Whoever multiplies his wealth by interest and profit gathers it for him who is generous to the poor. | 8He who increases his wealth by interest and usury Gathers it for him who is gracious to the poor. | 8He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. | 8Whoever increases his wealth through excessive interest collects it for one who is kind to the poor. |
9If anyone turns a deaf ear to my instruction, even their prayers are detestable. | 9If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination. | 9He who turns away his ear from listening to the law, Even his prayer is an abomination. | 9He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. | 9Anyone who turns his ear away from hearing the law-- even his prayer is detestable. |
10Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance. | 10Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance. | 10He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good. | 10Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. | 10The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good. |
11The rich are wise in their own eyes; one who is poor and discerning sees how deluded they are. | 11A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out. | 11The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding sees through him. | 11The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. | 11A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has discernment sees through him. |
12When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, people go into hiding. | 12When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, people hide themselves. | 12When the righteous triumph, there is great glory, But when the wicked rise, men hide themselves. | 12When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. | 12When the righteous triumph, there is great rejoicing, but when the wicked come to power, people hide themselves. |
13Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy. | 13Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy. | 13He who conceals his transgressions will not prosper, But he who confesses and forsakes them will find compassion. | 13He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. | 13The one who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy. |
14Blessed is the one who always trembles before God, but whoever hardens their heart falls into trouble. | 14Blessed is the one who fears the LORD always, but whoever hardens his heart will fall into calamity. | 14How blessed is the man who fears always, But he who hardens his heart will fall into calamity. | 14Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. | 14Happy is the one who is always reverent, but one who hardens his heart falls into trouble. |
15Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people. | 15Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people. | 15Like a roaring lion and a rushing bear Is a wicked ruler over a poor people. | 15As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. | 15A wicked ruler over a helpless people is like a roaring lion or a charging bear. |
16A tyrannical ruler practices extortion, but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign. | 16A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days. | 16A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days. | 16The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. | 16A leader who lacks understanding is very oppressive, but one who hates dishonest profit prolongs his life. |
17Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back. | 17If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him. | 17A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him. | 17A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. | 17A man burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him. |
18The one whose walk is blameless is kept safe, but the one whose ways are perverse will fall into the pit. | 18Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall. | 18He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once. | 18Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. | 18The one who lives with integrity will be helped, but one who distorts right and wrong will suddenly fall. |
19Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty. | 19Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty. | 19He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty. | 19He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. | 19The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty. |
20A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished. | 20A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished. | 20A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished. | 20A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. | 20A faithful man will have many blessings, but one in a hurry to get rich will not go unpunished. |
21To show partiality is not good-- yet a person will do wrong for a piece of bread. | 21To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong. | 21To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress. | 21To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. | 21It is not good to show partiality-- yet a man may sin for a piece of bread. |
22The stingy are eager to get rich and are unaware that poverty awaits them. | 22A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty will come upon him. | 22A man with an evil eye hastens after wealth And does not know that want will come upon him. | 22He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. | 22A greedy man is in a hurry for wealth; he doesn't know that poverty will come to him. |
23Whoever rebukes a person will in the end gain favor rather than one who has a flattering tongue. | 23Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue. | 23He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue. | 23He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. | 23One who rebukes a person will later find more favor than one who flatters with his tongue. |
24Whoever robs their father or mother and says, "It's not wrong," is partner to one who destroys. | 24Whoever robs his father or his mother and says, “That is no transgression,” is a companion to a man who destroys. | 24He who robs his father or his mother And says, "It is not a transgression," Is the companion of a man who destroys. | 24Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. | 24The one who robs his father or mother and says, "That's no sin," is a companion to a man who destroys. |
25The greedy stir up conflict, but those who trust in the LORD will prosper. | 25A greedy man stirs up strife, but the one who trusts in the LORD will be enriched. | 25An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the LORD will prosper. | 25He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. | 25A greedy person provokes conflict, but whoever trusts in the LORD will prosper. |
26Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe. | 26Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered. | 26He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered. | 26He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. | 26The one who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe. |
27Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses. | 27Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse. | 27He who gives to the poor will never want, But he who shuts his eyes will have many curses. | 27He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. | 27The one who gives to the poor will not be in need, but one who turns his eyes away will receive many curses. |
28When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive. | 28When the wicked rise, people hide themselves, but when they perish, the righteous increase. | 28When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase. | 28When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. | 28When the wicked come to power, people hide, but when they are destroyed, the righteous flourish. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |