Parallel Chapters The Stiff-Necked will Be Destroyed 1Whoever remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed--without remedy. | 1He who is often reproved, yet stiffens his neck, will suddenly be broken beyond healing. | 1A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy. | 1He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy. | 1One who becomes stiff-necked, after many reprimands will be shattered instantly-- beyond recovery. |
2When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan. | 2When the righteous increase, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan. | 2When the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan. | 2When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn. | 2When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, people groan. |
3A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth. | 3He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth. | 3A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth. | 3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. | 3A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth. |
4By justice a king gives a country stability, but those who are greedy for bribes tear it down. | 4By justice a king builds up the land, but he who exacts gifts tears it down. | 4The king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it. | 4The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it. | 4By justice a king brings stability to a land, but a man who demands "contributions" demolishes it. |
5Those who flatter their neighbors are spreading nets for their feet. | 5A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet. | 5A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps. | 5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet. | 5A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet. |
6Evildoers are snared by their own sin, but the righteous shout for joy and are glad. | 6An evil man is ensnared in his transgression, but a righteous man sings and rejoices. | 6By transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices. | 6In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice. | 6An evil man is caught by sin, but the righteous one sings and rejoices. |
7The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern. | 7A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge. | 7The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern. | 7The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. | 7The righteous person knows the rights of the poor, but the wicked one does not understand these concerns. |
8Mockers stir up a city, but the wise turn away anger. | 8Scoffers set a city aflame, but the wise turn away wrath. | 8Scorners set a city aflame, But wise men turn away anger. | 8Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath. | 8Mockers inflame a city, but the wise turn away anger. |
9If a wise person goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace. | 9If a wise man has an argument with a fool, the fool only rages and laughs, and there is no quiet. | 9When a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest. | 9If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. | 9If a wise man goes to court with a fool, there will be ranting and raving but no resolution. |
10The bloodthirsty hate a person of integrity and seek to kill the upright. | 10Bloodthirsty men hate one who is blameless and seek the life of the upright. | 10Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life. | 10The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul. | 10Bloodthirsty men hate an honest person, but the upright care about him. |
11Fools give full vent to their rage, but the wise bring calm in the end. | 11A fool gives full vent to his spirit, but a wise man quietly holds it back. | 11A fool always loses his temper, But a wise man holds it back. | 11A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. | 11A fool gives full vent to his anger, but a wise man holds it in check. |
12If a ruler listens to lies, all his officials become wicked. | 12If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked. | 12If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked. | 12If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked. | 12If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked. |
13The poor and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both. | 13The poor man and the oppressor meet together; the LORD gives light to the eyes of both. | 13The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both. | 13The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes. | 13The poor and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of both. |
14If a king judges the poor with fairness, his throne will be established forever. | 14If a king faithfully judges the poor, his throne will be established forever. | 14If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever. | 14The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. | 14A king who judges the poor with fairness-- his throne will be established forever. |
15A rod and a reprimand impart wisdom, but a child left undisciplined disgraces its mother. | 15The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother. | 15The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother. | 15The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. | 15A rod of correction imparts wisdom, but a youth left to himself is a disgrace to his mother. |
16When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall. | 16When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will look upon their downfall. | 16When the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall. | 16When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall. | 16When the wicked increase, rebellion increases, but the righteous will see their downfall. |
17Discipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire. | 17Discipline your son, and he will give you rest; he will give delight to your heart. | 17Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul. | 17Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. | 17Discipline your son, and it will bring you peace of mind and give you delight. |
18Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom's instruction. | 18Where there is no prophetic vision the people cast off restraint, but blessed is he who keeps the law. | 18Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law. | 18Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. | 18Without revelation people run wild, but one who listens to instruction will be happy. |
19Servants cannot be corrected by mere words; though they understand, they will not respond. | 19By mere words a servant is not disciplined, for though he understands, he will not respond. | 19A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response. | 19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer. | 19A slave cannot be disciplined by words; though he understands, he doesn't respond. |
20Do you see someone who speaks in haste? There is more hope for a fool than for them. | 20Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him. | 20Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him. | 20Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him. | 20Do you see a man who speaks too soon? There is more hope for a fool than for him. |
21A servant pampered from youth will turn out to be insolent. | 21Whoever pampers his servant from childhood will in the end find him his heir. | 21He who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son. | 21He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length. | 21A slave pampered from his youth will become arrogant later on. |
22An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins. | 22A man of wrath stirs up strife, and one given to anger causes much transgression. | 22An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression. | 22An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression. | 22An angry man stirs up conflict, and a hot-tempered man increases rebellion. |
23Pride brings a person low, but the lowly in spirit gain honor. | 23One’s pride will bring him low, but he who is lowly in spirit will obtain honor. | 23A man's pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor. | 23A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. | 23A person's pride will humble him, but a humble spirit will gain honor. |
24The accomplices of thieves are their own enemies; they are put under oath and dare not testify. | 24The partner of a thief hates his own life; he hears the curse, but discloses nothing. | 24He who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing. | 24Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not. | 24To be a thief's partner is to hate oneself; he hears the curse but will not testify. |
25Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the LORD is kept safe. | 25The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the LORD is safe. | 25The fear of man brings a snare, But he who trusts in the LORD will be exalted. | 25The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. | 25The fear of man is a snare, but the one who trusts in the LORD is protected. |
26Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that one gets justice. | 26Many seek the face of a ruler, but it is from the LORD that a man gets justice. | 26Many seek the ruler's favor, But justice for man comes from the LORD. | 26Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD. | 26Many seek a ruler's favor, but a man receives justice from the LORD. |
27The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright. | 27An unjust man is an abomination to the righteous, but one whose way is straight is an abomination to the wicked. | 27An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked. | 27An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. | 27An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |