Psalm 91:3
Psalm 91:3
Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence.

For he will rescue you from every trap and protect you from deadly disease.

For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.

For it is He who delivers you from the snare of the trapper And from the deadly pestilence.

Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

He Himself will deliver you from the hunter's net, from the destructive plague.

He will surely deliver you from the hunter's snare and from the destructive plague.

he will certainly rescue you from the snare of the hunter and from the destructive plague.

He is the one who shall deliver you from the snare of scandal and from worthless speech.

He is the one who will rescue you from hunters' traps and from deadly plagues.

Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler and from the mortal pestilence.

Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.

Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence.

For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.

Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the destructive pestilence.

For he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.

For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.

Psalmet 91:3
Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 91:3
‎لانه ينجيك من فخ الصياد ومن الوبإ الخطر‎.

D Sälm 91:3
Er rött mi aus n Glässl und alln, was mi verdärb.

Псалми 91:3
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.

詩 篇 91:3
他 必 救 你 脫 離 捕 鳥 人 的 網 羅 和 毒 害 的 瘟 疫 。

他 必 救 你 脱 离 捕 鸟 人 的 网 罗 和 毒 害 的 瘟 疫 。

他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。

他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。

Psalm 91:3
Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne.

Žalmů 91:3
Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.

Salme 91:3
Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;

Psalmen 91:3
Want Hij zal u redden van den strik des vogelvangers, van de zeer verderfelijke pestilentie.

תהילים 91:3
כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוֹּֽות׃

ג כי הוא יצילך מפח יקוש  מדבר הוות

כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃

Zsoltárok 91:3
Mert õ szabadít meg téged a madarásznak tõrébõl, a veszedelmes dögvésztõl.

La psalmaro 91:3
CXar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.

PSALMIT 91:3
Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista.

Psaume 91:3
Car il te délivrera du piège de l'oiseleur, de la peste calamiteuse.

Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.

Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.

Psalm 91:3
Denn er errettet mich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.

Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.

Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.

Salmi 91:3
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.

Certo egli ti riscoterà dal laccio dell’uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.

MAZMUR 91:3
Sesungguhnya Iapun akan melepaskan dikau dari pada jerat orang pemburu dan dari pada bala sampar yang amat membinasakan.

시편 91:3
이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다

Psalmi 91:3
(90-3) quia ipse liberabit te de laqueo venantium de morte insidiarum

Psalmynas 91:3
Jis ištrauks tave iš medžiotojo kilpos, iš pražūtingo maro.

Psalm 91:3
Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.

Salmenes 91:3
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.

Salmos 91:3
Porque El te libra del lazo del cazador y de la pestilencia mortal.

Porque El te libra del lazo del cazador Y de la pestilencia mortal.

Él te librará del lazo del cazador; de la peste destructora.

Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.

Y él te librará del lazo del cazador; de la mortandad que todo asuela.

Salmos 91:3
Ele te livrará do laço do inimigo ardiloso e da praga mortal.

Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.   

Psalmi 91:3
Da, El te scapă de laţul vînătorului, de ciumă şi de pustiirile ei.

Псалтирь 91:3
(90:3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,

(90-3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,[]

Psaltaren 91:3
Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.

Psalm 91:3
Sapagka't kaniyang ililigtas ka sa silo ng paninilo, at sa mapamuksang salot.

เพลงสดุดี 91:3
เพราะพระองค์จะทรงช่วยตัวท่านให้พ้นจากกับของพรานนกและจากโรคภัยอย่างร้ายแรงนั้น

Mezmurlar 91:3
Çünkü O seni avcı tuzağından,
Ölümcül hastalıktan kurtarır.[]

Thi-thieân 91:3
Ngài sẽ giải cứu ngươi khỏi bẫy chim, Và khỏi dịch lệ độc-hại.

Psalm 91:2
Top of Page
Top of Page