Psalm 89:8
Psalm 89:8
Who is like you, LORD God Almighty? You, LORD, are mighty, and your faithfulness surrounds you.

O LORD God of Heaven's Armies! Where is there anyone as mighty as you, O LORD? You are entirely faithful.

O LORD God of hosts, who is mighty as you are, O LORD, with your faithfulness all around you?

O LORD God of hosts, who is like You, O mighty LORD? Your faithfulness also surrounds You.

O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?

LORD God of Hosts, who is strong like You, LORD? Your faithfulness surrounds You.

LORD God of the Heavenly Armies, who is as mighty as you, LORD? Your faithfulness surrounds you.

O LORD, sovereign God! Who is strong like you, O LORD? Your faithfulness surrounds you.

Oh, Lord Jehovah, God of hosts, who is strong like you? Your faithfulness is around you!

O LORD God of Armies, who is like you? Mighty LORD, even your faithfulness surrounds you.

O LORD God of the hosts, who is like unto thee? Strong JAH, compassed about with thy truth.

O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto you? or to your faithfulness round about you?

O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to you? or to your faithfulness round about you?

O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.

O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.

Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.

O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto thee, O JAH? and thy faithfulness is round about thee.

O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to thee? or to thy faithfulness around thee?

Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.

O Jehovah, God of Hosts, Who is like Thee -- a strong Jah? And Thy faithfulness is round about Thee.

Psalmet 89:8
O Zot, Perëndi i ushtrive, kush është i fuqishëm si ti, o Zot? Besnikëria jote të rrethon kudo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:8
يا رب اله الجنود من مثلك قوي رب وحقك من حولك‎.

D Sälm 89:8
Herr, Got von de Hörer, wer wär denn wie du? Trechtein, mächtig bist wie kainer; überall ist dein Treu.

Псалми 89:8
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.

詩 篇 89:8
耶 和 華 ─ 萬 軍 之   神 啊 , 哪 一 個 大 能 者 像 你 耶 和 華 ? 你 的 信 實 是 在 你 的 四 圍 。

耶 和 华 ─ 万 军 之   神 啊 , 哪 一 个 大 能 者 像 你 耶 和 华 ? 你 的 信 实 是 在 你 的 四 围 。

耶和華萬軍之神啊,哪一個大能者像你耶和華?你的信實是在你的四圍。

耶和华万军之神啊,哪一个大能者像你耶和华?你的信实是在你的四围。

Psalm 89:8
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.

Žalmů 89:8
Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.

Salme 89:8
HERRE, Hærskarers Gud, hvo er som du? HERRE, din Naade og Trofasthed omgiver dig.

Psalmen 89:8
O HEERE, God der heirscharen! wie is als Gij, grootmachtig, o HEERE! en Uw getrouwheid is rondom U.

תהילים 89:8
יְהוָ֤ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צְבָאֹ֗ות מִֽי־כָֽמֹ֖וךָ חֲסִ֥ין ׀ יָ֑הּ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ סְבִיבֹותֶֽיךָ׃

ט יהוה אלהי צבאות--מי-כמוך חסין יה  ואמונתך סביבותיך

יהוה ׀ אלהי צבאות מי־כמוך חסין ׀ יה ואמונתך סביבותיך׃

Zsoltárok 89:8
Uram, Seregeknek Istene! Kicsoda olyan erõs, mint te vagy Uram? És a te hûséges voltod körülvesz téged.

La psalmaro 89:8
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en cxio, kio Vin cxirkauxas.

PSALMIT 89:8
Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.

Psaume 89:8
Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant Jah? Et ta fidélité est tout autour de toi.

Eternel, Dieu des armées! qui est comme toi puissant, ô Eternel? Ta fidélité t'environne.

Ô Eternel Dieu des armées, qui est semblable à toi, puissant Eternel? aussi ta fidélité est à l'entour de toi.

Psalm 89:8
Gott ist fast mächtig in der Sammlung der Heiligen und wunderbarlich über alle, die um ihn sind.

HERR, Gott Zebaoth, wer ist wie du ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.

Jahwe, du Gott der Heerscharen, wer ist wie du gewaltig, Jah? Und deine Treue ist rings um dich her.

Salmi 89:8
O Eterno, Iddio degli eserciti, chi è potente come te, o Eterno? E la tua fedeltà ti circonda da ogni parte.

O Signore Iddio degli eserciti, chi è potente Signore come sei tu? Tu hai, oltre a ciò, intorno a te la tua verità.

MAZMUR 89:8
Ya Tuhan, Allah serwa sekalian alam! siapakah yang seperti Engkau, yang Mahakuasa, ya Tuhan! maka setia-Mu ada berkeliling Engkau.

시편 89:8
여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다

Psalmi 89:8
(88-9) Domine Deus exercituum quis similis tui fortissime Domine et veritas tua in circuitu tuo

Psalmynas 89:8
Viešpatie, kareivijų Dieve, kas yra Tau lygus savo jėga? Viešpatie, kas yra toks ištikimas, kaip Tu?

Psalm 89:8
E Ihowa, e te Atua o nga mano, ko wai te mea kaha hei rite mou, e IHA? Hei rite ranei mo tou pono i tetahi taha ou, i tetahi taha?

Salmenes 89:8
Herre, hærskarenes Gud, hvem er sterk som du, Herre? Og din trofasthet er rundt omkring dig.

Salmos 89:8
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, poderoso SEÑOR? Tu fidelidad también te rodea.

Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿quién como Tú, poderoso SEÑOR? Tu fidelidad también Te rodea.

Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu fidelidad te rodea.

Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu verdad está en torno de ti.

Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.

Salmos 89:8
Ó DEUs, ETERNO, SENHOR dOs EXÉRCITOs,quem é igual a ti? Poderoso és tu, SENHOR,e tua fidelidade está ao teu redor.

Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?   

Psalmi 89:8
Doamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.

Псалтирь 89:8
(88:9) Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.

(88-9) Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.[]

Psaltaren 89:8
HERRE, härskarornas Gud, vem är dig lik? Stark är HERREN; och din trofasthet är runt omkring dig.

Psalm 89:8
Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, sino ang makapangyarihang gaya mo, Oh JAH? At ang pagtatapat mo'y nasa palibot mo.

เพลงสดุดี 89:8
ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ผู้ใดจะทรงฤทธานุภาพเท่าเทียมพระองค์ ด้วยความสัตย์สุจริตของพระองค์รอบพระองค์

Mezmurlar 89:8
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı,
Senin gibi güçlü RAB var mı?
Sadakatin çevreni sarar.[]

Thi-thieân 89:8
Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời vạn quân, ai có quyền năng giống như Chúa? Sự thành tín Chúa ở chung quanh Chúa.

Psalm 89:7
Top of Page
Top of Page