Psalm 89:7
Psalm 89:7
In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.

The highest angelic powers stand in awe of God. He is far more awesome than all who surround his throne.

a God greatly to be feared in the council of the holy ones, and awesome above all who are around him?

A God greatly feared in the council of the holy ones, And awesome above all those who are around Him?

God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.

God is greatly feared in the council of the holy ones, more awe-inspiring than all who surround Him.

God is feared in the council of the holy ones, revered by all those around him.

a God who is honored in the great angelic assembly, and more awesome than all who surround him?

God stands in the congregation of The Holy Ones, great and awesome above all who are around him!

God is terrifying in the council of the holy ones. He is greater and more awe-inspiring than those who surround him.

God is greatly to be feared in the assembly of the saints and to be had in reverence of all those that are about him.

God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.

God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.

A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?

God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.

ùGod is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.

A God very terrible in the council of the holy ones, and to be feared above all them that are round about him?

God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence by all them that are about him.

a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?

God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.

Psalmet 89:7
Perëndisë ia kanë frikën shumë në kuvendin e shenjtorëve, dhe respektohet thellë nga tërë ata që e rrethojnë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:7
‎اله مهوب جدا في مؤامرة القديسين ومخوف عند جميع الذين حوله

D Sälm 89:7
Er ist dyr Herrgot. Um iem mueß allss folgn. Sein Kraiß kennt n mächtig, und farchtig ist er.

Псалми 89:7
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.

詩 篇 89:7
他 在 聖 者 的 會 中 , 是 大 有 威 嚴 的 神 , 比 一 切 在 他 四 圍 的 更 可 畏 懼 。

他 在 圣 者 的 会 中 , 是 大 有 威 严 的 神 , 比 一 切 在 他 四 围 的 更 可 畏 惧 。

他在聖者的會中是大有威嚴的神,比一切在他四圍的更可畏懼。

他在圣者的会中是大有威严的神,比一切在他四围的更可畏惧。

Psalm 89:7
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.

Žalmů 89:7
Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.

Salme 89:7
En forfærdelig Gud i de Helliges Kreds, stor og frygtelig over alle omkring ham.

Psalmen 89:7
God is grotelijks geducht in den raad der heiligen, en vreselijk boven allen, die rondom Hem zijn.

תהילים 89:7
אֵ֣ל נַ֭עֲרָץ בְּסֹוד־קְדֹשִׁ֣ים רַבָּ֑ה וְ֝נֹורָ֗א עַל־כָּל־סְבִיבָֽיו׃

ח אל נערץ בסוד-קדשים רבה  ונורא על-כל-סביביו

אל נערץ בסוד־קדשים רבה ונורא על־כל־סביביו׃

Zsoltárok 89:7
Igen rettenetes Isten [õ] a szentek gyûlésében, és félelmetes mindazokra, a kik körülte vannak.

La psalmaro 89:7
Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por cxiuj, kiuj Lin cxirkauxas.

PSALMIT 89:7
Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.

Psaume 89:7
*Dieu est extrêmement redoutable dans l'assemblée des saints, et terrible au milieu de tous ceux qui l'entourent.

Dieu est terrible dans la grande assemblée des saints, Il est redoutable pour tous ceux qui l'entourent.

Le [Dieu] Fort se rend extrêmement terrible dans le Conseil secret des Saints, il est plus redouté que tous ceux qui sont à l'entour de lui.

Psalm 89:7
Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten und gleich sein unter den Kindern der Götter dem HERRN?

Gott ist sehr mächtig in der Versammlung der Heiligen und wunderbar über alle, die um ihn sind.

dem Gotte, der überaus schrecklich im Rate der Heiligen und furchtbar über alle um ihn her.

Salmi 89:7
Iddio è molto terribile nell’assemblea dei santi, e più tremendo di tutti quelli che l’attorniano.

Iddio è grandemente spaventevole nel consiglio de’ santi, E tremendo sopra tutti quelli che sono d’intorno a lui.

MAZMUR 89:7
Maka Allah amat diketakuti dalam majelis orang suci dan hebatlah adanya di atas segala yang berdiri kelilingnya.

시편 89:7
하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다

Psalmi 89:7
(88-8) Deus inclitus in arcano sanctorum nimio et terribilis in cunctis qui circum eum sunt

Psalmynas 89:7
Bauginantis yra Dievas šventųjų susirinkime, gerbtinas visų aplink Jį esančių.

Psalm 89:7
He Atua whakamataku rawa i roto i te whakaminenga o te hunga tapu, e wehingia ana i runga ake i a ratou katoa i tetahi taha, i tetahi taha ona?

Salmenes 89:7
en Gud, såre forferdelig i de helliges hemmelige råd og fryktelig for alle dem som er omkring ham?

Salmos 89:7
Dios muy temido en el consejo de los santos, e imponente sobre todos los que están en su derredor?

Dios es muy temido en el consejo de los santos, E imponente sobre todos los que están en Su derredor?

Dios terrible en la gran congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están a su alrededor.

Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.

Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.

Salmos 89:7
No conselho dos santos, Deus é grandemente temido e inspira mais temor do que todos os que o cercam.

um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?   

Psalmi 89:7
Dumnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.

Псалтирь 89:7
(88:8) Страшен Бог в великом сонме святых, страшенОн для всех окружающих Его.

(88-8) Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.[]

Psaltaren 89:7
Ja, Gud är mycket förskräcklig i de heligas råd och fruktansvärd utöver alla som äro omkring honom.

Psalm 89:7
Isang Dios na kakilakilabot sa kapulungan ng mga banal, at kinatatakutan ng higit sa lahat na nangasa palibot niya?

เพลงสดุดี 89:7
คือองค์พระเจ้าผู้เป็นที่เกรงกลัวอย่างยิ่งในสภาของบรรดาวิสุทธิชน และบรรดาผู้ที่อยู่รอบพระองค์เกรงขามพระองค์

Mezmurlar 89:7
Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır,
Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.[]

Thi-thieân 89:7
Ðức Chúa Trời thật rất đáng sợ trong hội các thánh, Ðáng hãi hùng hơn kẻ đứng chầu chung quanh Ngài.

Psalm 89:6
Top of Page
Top of Page