Psalm 89:49
Psalm 89:49
Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?

Lord, where is your unfailing love? You promised it to David with a faithful pledge.

Lord, where is your steadfast love of old, which by your faithfulness you swore to David?

Where are Your former lovingkindnesses, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?

Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?

Lord, where are the former acts of Your faithful love that You swore to David in Your faithfulness?

Where is your gracious love of old, Lord, that in your faithfulness you promised to David?

Where are your earlier faithful deeds, O Lord, the ones performed in accordance with your reliable oath to David?

Where are your former favors, Lord Jehovah, that you have sworn to David in faithfulness?

Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on [the basis of] your faithfulness.

Lord, where are thy former mercies, which thou didst sware unto David in thy truth?

Lord, where are your former lovingkindnesses, which you swore unto David in your truth?

Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your truth?

Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?

Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?

Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, which thou swarest unto David in thy faithfulness?

Lord, where are thy former mercies, which thou swarest unto David in thy faithfulness?

Lord, where are thy former loving-kindnesses, which thou didst swear to David in thy truth?

Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?

Where are Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,

Psalmet 89:49
Ku janë, o Zot, mirësitë e tua të lashta, për të cilat iu betove Davidit në besnikërinë tënde?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:49
‎اين مراحمك الأول يا رب التي حلفت بها لداود بامانتك‎.

D Sälm 89:49
Wo ist dein Lieb blibn, o Trechtein, dein Huld, wost in deiner Treu ainst yn n Dafetn schworst?

Псалми 89:49
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?

詩 篇 89:49
主 啊 , 你 從 前 憑 你 的 信 實 向 大 衛 立 誓 要 施 行 的 慈 愛 在 哪 裡 呢 ?

主 啊 , 你 从 前 凭 你 的 信 实 向 大 卫 立 誓 要 施 行 的 慈 爱 在 哪 里 呢 ?

主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛,在哪裡呢?

主啊,你从前凭你的信实向大卫立誓要施行的慈爱,在哪里呢?

Psalm 89:49
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?

Žalmů 89:49
Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.

Salme 89:49
Hvor er din fordums Naade, Herre, som du i Trofasthed tilsvor David?

Psalmen 89:49
HEERE! waar zijn Uw vorige goedertierenheden, die Gij David gezworen hebt bij Uw trouw?

תהילים 89:49
אַיֵּ֤ה ׀ חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃

נ איה חסדיך הראשנים אדני  נשבעת לדוד באמונתך

איה ׀ חסדיך הראשנים ׀ אדני נשבעת לדוד באמונתך׃

Zsoltárok 89:49
Hol van a te elõbbi kegyelmességed, Uram? Megesküdtél Dávidnak a te hûséges voltodra!

La psalmaro 89:49
Kie estas Viaj antauxaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi jxuris al David per Via fideleco?

PSALMIT 89:49
Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?

Psaume 89:49
Où sont, Seigneur, tes premières bontés, que tu as jurées à David dans ta fidélité?

Où sont, Seigneur! tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité?

Seigneur, où sont tes bontés précédentes lesquelles tu as jurées à David sur ta fidélité?

Psalm 89:49
Wo ist jemand, der da lebet und den Tod nicht sehe, der seine Seele errette aus der Hölle Hand? Sela.

HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?

Wo sind, o Herr, deine früheren Gnadenverheißungen, die du David kraft deiner Treue geschworen hast?

Salmi 89:49
Signore, dove sono le tue benignità antiche, le quali giurasti a Davide nella tua fedeltà?

Ove sono, o Signore, le tue benignità antiche, Le quali tu giurasti a Davide per la tua verità?

MAZMUR 89:49
Ya Tuhan! manakah segala kemurahan-Mu yang dahulu itu, yang telah Kaujanji kepada Daud pakai sumpah demi setia-Mu?

시편 89:49
주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까 ?

Psalmi 89:49
(88-50) ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine quas iurasti David in veritate tua

Psalmynas 89:49
Viešpatie, kur yra Tavo ankstesnė malonė, kurią Dovydui savo tiesoje pažadėjai?

Psalm 89:49
E te Ariki, kei hea au arohatanga o mua i oatitia ai e koe ki a Rawiri i runga i tou pono?

Salmenes 89:49
Hvor er, Herre, dine forrige nådegjerninger, som du tilsvor David i din trofasthet?

Salmos 89:49
¿Dónde están, Señor, tus misericordias de antes, que en tu fidelidad juraste a David?

¿Dónde están, Señor, Tus misericordias de antes, Que en Tu fidelidad juraste a David?

Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste a David por tu verdad?

Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad?

Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.

Salmos 89:49
Onde estão teus dons de amor que tão maravilhosamente demonstraste outrora, ó Eterno, os quais prometeste a Davi manter por causa da tua fidedignidade?

Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?   

Psalmi 89:49
Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?

Псалтирь 89:49
(88:50) Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиноюТвоею.

(88-50) Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.[]

Psaltaren 89:49
Herre, var äro din forna nådegärningar, vad du lovade David med ed i din trofasthet.

Psalm 89:49
Panginoon, saan nandoon ang iyong dating mga kagandahang-loob, na iyong isinumpa kay David sa iyong pagtatapat?

เพลงสดุดี 89:49
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความเมตตาในกาลก่อนของพระองค์อยู่ที่ไหน ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณต่อดาวิดโดยความจริงของพระองค์

Mezmurlar 89:49
Ya Rab, nerede o eski sevgin?
Davuta göstereceğine ant içtiğin o sadık sevgin![]

Thi-thieân 89:49
Hỡi Chúa, sự nhơn từ xưa mà Chúa trong sự thành tín mình Ðã thề cùng Ða-vít, bây giờ ở đâu?

Psalm 89:48
Top of Page
Top of Page