Psalm 89:45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame. You have made him old before his time and publicly disgraced him. Interlude You have cut short the days of his youth; you have covered him with shame. Selah You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah. The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah. You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah You have caused the days of his youth to be cut short; you have covered him with shame. Interlude You have cut short his youth, and have covered him with shame. (Selah) And you have diminished the days of his youth and you have clothed him in shame! You cut short the days of his youth and covered him with shame. [Selah] The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. Selah. The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. Selah. The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. Selah. The days of his youth hast thou shortened: Thou hast covered him with shame. Selah Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion. The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. Selah. The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah. You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah. Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over with shame. Selah. Psalmet 89:45 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:45 D Sälm 89:45 Псалми 89:45 詩 篇 89:45 你 减 少 他 青 年 的 日 子 , 又 使 他 蒙 羞 。 ( 细 拉 ) 你減少他青年的日子,又使他蒙羞。(細拉) 你减少他青年的日子,又使他蒙羞。(细拉) Psalm 89:45 Žalmů 89:45 Salme 89:45 Psalmen 89:45 תהילים 89:45 הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃ מו הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃ Zsoltárok 89:45 La psalmaro 89:45 PSALMIT 89:45 Psaume 89:45 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause. Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, [et] l'as couvert de honte; Sélah. Psalm 89:45 Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. (Sela.) Du hast die Tage seiner Jugend verkürzt, hast ihn mit Schande umhüllt. Sela. Salmi 89:45 Tu hai scorciati i giorni della sua giovanezza; Tu l’hai coperto di vergogna. Sela. MAZMUR 89:45 시편 89:45 Psalmi 89:45 Psalmynas 89:45 Psalm 89:45 Salmenes 89:45 Salmos 89:45 Has acortado los días de su juventud; lo has cubierto de ignominia. Selah Has acortado los días de su juventud; Lo has cubierto de ignominia. (Selah) Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah) Has acortado los días de su juventud; Hasle cubierto de afrenta. (Selah.) Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah.) Salmos 89:45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. Psalmi 89:45 Псалтирь 89:45 (88-46) сократил дни юности его и покрыл его стыдом.[] Psaltaren 89:45 Psalm 89:45 เพลงสดุดี 89:45 Mezmurlar 89:45 Thi-thieân 89:45 |