Psalm 89:43 Indeed, you have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle. You have made his sword useless and refused to help him in battle. You have also turned back the edge of his sword, and you have not made him stand in battle. You also turn back the edge of his sword And have not made him stand in battle. Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle. You have also turned back his sharp sword and have not let him stand in battle. Moreover, you have turned back the edge of his sword and did not support him in battle. You turn back his sword from the adversary, and have not sustained him in battle. And you have turned away the aid of his sword and you have not upheld him in war! You even took his sword out of his hand and failed to support him in battle. Thou hast also blunted the edge of his sword and hast not made him to stand in the battle. You have also turned back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle. You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle. Yea, thou turnest back the edge of his sword, And hast not made him to stand in the battle. Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle. Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle. Yea, thou turnest back the edge his sword, and hast not made him to stand in the battle. Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle. Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle. Also -- Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle, Psalmet 89:43 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:43 D Sälm 89:43 Псалми 89:43 詩 篇 89:43 你 叫 他 的 刀 剑 卷 刃 , 叫 他 在 争 战 之 中 站 立 不 住 。 你叫他的刀劍捲刃,叫他在爭戰之中站立不住。 你叫他的刀剑卷刃,叫他在争战之中站立不住。 Psalm 89:43 Žalmů 89:43 Salme 89:43 Psalmen 89:43 תהילים 89:43 אַף־תָּ֭שִׁיב צ֣וּר חַרְבֹּ֑ו וְלֹ֥א הֲ֝קֵימֹתֹ֗ו בַּמִּלְחָמָֽה׃ מד אף-תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה אף־תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃ Zsoltárok 89:43 La psalmaro 89:43 PSALMIT 89:43 Psaume 89:43 Tu as fait reculer le tranchant de son glaive, Et tu ne l'as pas soutenu dans le combat. Tu as aussi émoussé la pointe de son épée, et tu ne l'as point redressé en la bataille. Psalm 89:43 Auch hast du die Kraft seines Schwertes weggenommen und lässest ihn nicht siegen im Streit. Du ließest die Schneide seines Schwerts zurückweichen und ließest ihn im Kampfe nicht aufkommen. Salmi 89:43 Tu hai eziandio rintuzzato il taglio della sua spada, E non l’hai fatto star fermo in piè nella battaglia. MAZMUR 89:43 시편 89:43 Psalmi 89:43 Psalmynas 89:43 Psalm 89:43 Salmenes 89:43 Salmos 89:43 Has retirado también el filo de su espada, y no le has hecho estar firme en la batalla. Has retirado también el filo de su espada, Y no le has hecho estar firme en la batalla. Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla. Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla. Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla. Salmos 89:43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja; Psalmi 89:43 Псалтирь 89:43 (88-44) Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;[] Psaltaren 89:43 Psalm 89:43 เพลงสดุดี 89:43 Mezmurlar 89:43 Thi-thieân 89:43 |