Psalm 89:40
Psalm 89:40
You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.

You have broken down the walls protecting him and ruined every fort defending him.

You have breached all his walls; you have laid his strongholds in ruins.

You have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin.

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.

You have broken down all his walls; You have reduced his fortified cities to ruins.

You have broken through all his walls; you have laid his fortresses in ruin.

You have broken down all his walls; you have made his strongholds a heap of ruins.

You have broken down his hedge and you pulled down his fortresses!

You have broken through all his walls and have laid his fortified cities in ruins.

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.

You have broken down all his hedges; you have brought his strongholds to ruin.

You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.

Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.

Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to rain.

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.

You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.

Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.

Psalmet 89:40
Ke shembur gjithë mbrojtjet e tij dhe i ke katandisur në gërmadha kalatë e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:40
‎هدمت كل جدرانه. جعلت حصونه خرابا‎.

D Sälm 89:40
Zstürt haast iem d Mauern, verschlaifft iem de Burgn.

Псалми 89:40
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостите му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.

詩 篇 89:40
你 拆 毀 了 他 一 切 的 籬 笆 , 使 他 的 保 障 變 為 荒 場 。

你 拆 毁 了 他 一 切 的 篱 笆 , 使 他 的 保 障 变 为 荒 场 。

你拆毀了他一切的籬笆,使他的保障變為荒場。

你拆毁了他一切的篱笆,使他的保障变为荒场。

Psalm 89:40
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.

Žalmů 89:40
Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.

Salme 89:40
du har nedbrudt alle hans Mure, i Grus har du lagt hans Fæstninger;

Psalmen 89:40
Gij hebt al zijn muren doorgebroken; Gij hebt zijn vestingen nedergeworpen.

תהילים 89:40
פָּרַ֥צְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָ֑יו שַׂ֖מְתָּ מִבְצָרָ֣יו מְחִתָּה ׃

מא פרצת כל-גדרתיו  שמת מבצריו מחתה

פרצת כל־גדרתיו שמת מבצריו מחתה ׃

Zsoltárok 89:40
Lerontottad az õ kõfalait mind; romokká tetted erõsségeit.

La psalmaro 89:40
Vi detruis cxiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikajxojn.

PSALMIT 89:40
Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.

Psaume 89:40
Tu as rompu toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses:

Tu as détruit toutes ses murailles, Tu as mis en ruines ses forteresses.

Tu as rompu toutes ses cloisons; tu as mis en ruine ses forteresses.

Psalm 89:40
Du verstörest den Bund deines Knechtes und trittst seine Krone zu Boden.

Du zerreißest alle seine Mauern und lässest seine Festen zerbrechen.

Du hast alle seine Mauern niedergerissen, alle seine Bollwerke in Trümmer gelegt.

Salmi 89:40
Tu hai rotto i suoi ripari, hai ridotto in ruine le sue fortezze.

Tu hai rotte tutte le sue chiusure; Tu hai messe in ruina le sue fortezze.

MAZMUR 89:40
Segala pagar temboknya telah Kautetas, dan segala kota bentengnya telah Kaurobohkan.

시편 89:40
저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로

Psalmi 89:40
(88-41) dissipasti omnes macerias eius posuisti munitiones eius pavorem

Psalmynas 89:40
Tu sugriovei jo mūrus, pavertei griuvėsiais tvirtoves.

Psalm 89:40
Kua pakaruhia e koe ona taiepa katoa; whakamotitia iho e koe ona pa kaha.

Salmenes 89:40
Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.

Salmos 89:40
Has derribado todos sus muros; has convertido en ruinas sus fortalezas.

Has derribado todos sus muros; Has convertido en ruinas sus fortalezas.

Rompiste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.

Aportillaste todos sus vallados; Has quebrantado sus fortalezas.

Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.

Salmos 89:40
Derrubaste todas as suas muralhas, desmantelaste suas fortalezas.

Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.   

Psalmi 89:40
I-ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.

Псалтирь 89:40
(88:41) разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.

(88-41) разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.[]

Psaltaren 89:40
Du har brutit ned alla hans murar, du har gjort hans fästen till spillror.

Psalm 89:40
Iyong ibinuwal ang lahat niyang mga bakod: iyong dinala sa pagkaguho ang kaniyang mga katibayan.

เพลงสดุดี 89:40
พระองค์ได้พังรั้วต้นไม้ของท่านทั้งสิ้น พระองค์ทรงให้ที่กำบังเข้มแข็งของท่านสลักหักพัง

Mezmurlar 89:40
Yıktın bütün surlarını,
Viran ettin kalelerini.[]

Thi-thieân 89:40
Chúa đã đánh đổ các rào người, Phá những đồn lũy người ra tan nát.

Psalm 89:39
Top of Page
Top of Page