Psalm 89:33 but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness. But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him. but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness. "But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness. Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail. But I will not withdraw My faithful love from him or betray My faithfulness. But I will not cut off my gracious love from him, and I will not stop being faithful. But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise. “And I shall not take my grace from him, neither shall I be false in my faith.” But I will not take my mercy away from him or allow my truth to become a lie. Nevertheless I will not take my mercy from him, neither will I falsify my truth. Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail. Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail. But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail. But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail. Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness; But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail. Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail. But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail. And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness. Psalmet 89:33 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:33 D Sälm 89:33 Псалми 89:33 詩 篇 89:33 只 是 我 必 不 将 我 的 慈 爱 全 然 收 回 , 也 必 不 叫 我 的 信 实 废 弃 。 只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。 只是我必不将我的慈爱全然收回,也必不叫我的信实废弃。 Psalm 89:33 Žalmů 89:33 Salme 89:33 Psalmen 89:33 תהילים 89:33 וְ֭חַסְדִּי לֹֽא־אָפִ֣יר מֵֽעִמֹּ֑ו וְלֹֽא־אֲ֝שַׁקֵּ֗ר בֶּאֱמוּנָתִֽי׃ לד וחסדי לא-אפיר מעמו ולא-אשקר באמונתי וחסדי לא־אפיר מעמו ולא־אשקר באמונתי׃ Zsoltárok 89:33 La psalmaro 89:33 PSALMIT 89:33 Psaume 89:33 Mais je ne lui retirerai point ma bonté Et je ne trahirai pas ma fidélité, Mais je ne retirerai point de lui ma bonté, et je ne lui fausserai point ma foi. Psalm 89:33 aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen trügen. "Aber meine Gnade will ich ihm nicht entziehen und werde meine Treue nicht brechen. Salmi 89:33 Ma non annullerò la mia benignità inverso lui, E non mentirò contro alla mia verità. MAZMUR 89:33 시편 89:33 Psalmi 89:33 Psalmynas 89:33 Psalm 89:33 Salmenes 89:33 Salmos 89:33 Pero no quitaré de él mi misericordia, ni obraré falsamente en mi fidelidad. Pero no quitaré de él Mi misericordia, Ni obraré falsamente en Mi fidelidad. Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi fidelidad. Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad. Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad. Salmos 89:33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade. Psalmi 89:33 Псалтирь 89:33 (88-34) милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.[] Psaltaren 89:33 Psalm 89:33 เพลงสดุดี 89:33 Mezmurlar 89:33 Thi-thieân 89:33 |