Psalm 89:32
Psalm 89:32
I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;

then I will punish their sin with the rod, and their disobedience with beating.

then I will punish their transgression with the rod and their iniquity with stripes,

Then I will punish their transgression with the rod And their iniquity with stripes.

Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

then I will call their rebellion to account with the rod, their sin with blows.

then I will punish their disobedience with a rod and their iniquity with lashes.

I will punish their rebellion by beating them with a club, their sin by inflicting them with bruises.

“I shall adjudge their evil with a scepter and their sins with a scourge.”

then with a rod I will punish their rebellion and their crimes with beatings.

then I will visit their rebellion with the rod and their iniquity with stripes.

Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

Then will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.

I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.

Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.

I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,

Psalmet 89:32
unë do ta dënoj shkeljen e tyre me shufër dhe paudhësinë e tyre me të rrahura,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:32
افتقد بعصا معصيتهم وبضربات اثمهم‎.

D Sälm 89:32
straaf s i mit dyr Ruettn und schlag s recht für d Sündd.

Псалми 89:32
Тогава ще накажа с тояга престъпленията им, И с бич беззаконията им;

詩 篇 89:32
我 就 要 用 杖 責 罰 他 們 的 過 犯 , 用 鞭 責 罰 他 們 的 罪 孽 。

我 就 要 用 杖 责 罚 他 们 的 过 犯 , 用 鞭 责 罚 他 们 的 罪 孽 。

我就要用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。

我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

Psalm 89:32
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,

Žalmů 89:32
Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,

Salme 89:32
da hjemsøger jeg deres Synd med Ris, deres Brøde med haarde Slag;

Psalmen 89:32
Zo zal Ik hun overtreding met de roede bezoeken, en hun ongerechtigheid met plagen.

תהילים 89:32
וּפָקַדְתִּ֣י בְשֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑ם וּבִנְגָעִ֥ים עֲוֹנָֽם׃

לג ופקדתי בשבט פשעם  ובנגעים עונם

ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃

Zsoltárok 89:32
Akkor vesszõvel látogatom meg az õ bûnöket, és vereségekkel az õ álnokságukat;

La psalmaro 89:32
Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;

PSALMIT 89:32
Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.

Psaume 89:32
Je visiterai leur transgression avec la verge, et leur iniquité avec des coups;

Je punirai de la verge leurs transgressions, Et par des coups leurs iniquités;

Je visiterai de verge leur transgression, et de plaie leur iniquité.

Psalm 89:32
so sie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,

so will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen;

"so werde ich mit dem Stock ihr Vergehen ahnden und ihre Verschuldung mit Schlägen.

Salmi 89:32
io punirò la loro trasgressione con la verga, e la loro iniquità con percosse;

Io visiterò il lor misfatto con verga, E la loro iniquità con battiture;

MAZMUR 89:32
maka Aku kelak akan membalas segala durhakanya dengan cemeti dan kesalahannya dengan berbagai-bagai siksa.

시편 89:32
내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다

Psalmi 89:32
(88-33) visitabo in virga scelera eorum et in plagis iniquitatem eorum

Psalmynas 89:32
bausiu už jų nuodėmes lazda, plaksiu rykštėmis už jų kaltę.

Psalm 89:32
Katahi ka whaia ta ratou mahi tutu e taku rakau, o ratou kino e te whiu.

Salmenes 89:32
da vil jeg hjemsøke deres synd med ris og deres misgjerning med plager.

Salmos 89:32
entonces castigaré con vara su transgresión, y con azotes su iniquidad.

Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.

entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.

Entonces visitaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.

entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.

Salmos 89:32
virei sobre eles com a vara das aflições e castigarei seu pecado e sua iniquidade, com açoites;

então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.   

Psalmi 89:32
atunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;

Псалтирь 89:32
(88:33) посещу жезлом беззаконие их, и ударами – неправду их;

(88-33) посещу жезлом беззаконие их, и ударами--неправду их;[]

Psaltaren 89:32
då skall jag väl hemsöka deras överträdelse med ris och deras missgärning med plågor,

Psalm 89:32
Kung magkagayo'y aking dadalawin ng pamalo ang kanilang mga pagsalangsang, at ng mga hampas ang kanilang kasamaan.

เพลงสดุดี 89:32
แล้วเราจะลงโทษการละเมิดของเขาด้วยไม้เรียว และความชั่วช้าของเขาด้วยการเฆี่ยน

Mezmurlar 89:32
İsyanlarını sopayla,
Suçlarını dayakla cezalandıracağım.[]

Thi-thieân 89:32
Thì ta sẽ dùng roi đánh phạt sự vi phạm chúng nó, Và lấy thương tích mà phạt sự gian ác của chúng nó.

Psalm 89:31
Top of Page
Top of Page