Psalm 89:28 I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail. I will love him and be kind to him forever; my covenant with him will never end. My steadfast love I will keep for him forever, and my covenant will stand firm for him. "My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him. My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him. I will always preserve My faithful love for him, and My covenant with him will endure. I will show my gracious love toward him forever, since my covenant is securely established with him. I will always extend my loyal love to him, and my covenant with him is secure. “I shall keep my favor for him for eternity and my covenant will be steadfast with him.” My mercy will stay with him forever. My promise to him is unbreakable. I will keep my mercy for him for ever, and my covenant shall stand fast with him. My mercy will I keep for him forevermore, and my covenant shall stand fast with him. My mercy will I keep for him for ever more, and my covenant shall stand fast with him. My lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him. I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him. My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him; My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him. My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him. I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him. To the age I keep for him My kindness, And My covenant is stedfast with him. Psalmet 89:28 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:28 D Sälm 89:28 Псалми 89:28 詩 篇 89:28 我 要 为 他 存 留 我 的 慈 爱 , 直 到 永 远 ; 我 与 他 立 的 约 必 要 坚 定 。 我要為他存留我的慈愛直到永遠,我與他立的約必要堅定。 我要为他存留我的慈爱直到永远,我与他立的约必要坚定。 Psalm 89:28 Žalmů 89:28 Salme 89:28 Psalmen 89:28 תהילים 89:28 לְ֭עֹולָ֗ם [אֶשְׁמֹור־ כ] (אֶשְׁמָר־לֹ֣ו ק) חַסְדִּ֑י וּ֝בְרִיתִ֗י נֶאֱמֶ֥נֶת לֹֽו׃ כט לעולם אשמור- (אשמר-) לו חסדי ובריתי נאמנת לו לעולם [אשמור־ כ] (אשמר־לו ק) חסדי ובריתי נאמנת לו׃ Zsoltárok 89:28 La psalmaro 89:28 PSALMIT 89:28 Psaume 89:28 Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle; Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée. Psalm 89:28 Ich will ihm ewiglich bewahren meine Gnade, und mein Bund soll ihm fest bleiben. "Auf ewig will ich ihm meine Gnade bewahren, und meine Zusicherung bleibt ihm gewiß. Salmi 89:28 Io gli osserverò la mia benignità in perpetuo, Ed il mio patto sarà leale inverso lui. MAZMUR 89:28 시편 89:28 Psalmi 89:28 Psalmynas 89:28 Psalm 89:28 Salmenes 89:28 Salmos 89:28 Para siempre conservaré mi misericordia hacia él, y mi pacto le será confirmado. Para siempre conservaré Mi misericordia hacia él, Y Mi pacto le será confirmado. Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi pacto será firme con él. Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él. Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él. Salmos 89:28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme. Psalmi 89:28 Псалтирь 89:28 (88-29) вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.[] Psaltaren 89:28 Psalm 89:28 เพลงสดุดี 89:28 Mezmurlar 89:28 Thi-thieân 89:28 |