Psalm 89:15 Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, LORD. Happy are those who hear the joyful call to worship, for they will walk in the light of your presence, LORD. Blessed are the people who know the festal shout, who walk, O LORD, in the light of your face, How blessed are the people who know the joyful sound! O LORD, they walk in the light of Your countenance. Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance. Happy are the people who know the joyful shout; Yahweh, they walk in the light of Your presence. How happy are the people who can worship joyfully! LORD, they walk in the light of your presence. How blessed are the people who worship you! O LORD, they experience your favor. Blessed is the people that knows your glory songs! Lord Jehovah, they will walk in the light of your face! Blessed are the people who know how to praise you. They walk in the light of your presence, O LORD. Happy are the people that know how to enter into joy; they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance. Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance. Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance. Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance. blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance: Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance. Blessed is the people that know the joyful sound: they walk, O LORD, in the light of thy countenance. Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance. Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh. O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually. Psalmet 89:15 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:15 D Sälm 89:15 Псалми 89:15 詩 篇 89:15 知 道 向 你 欢 呼 的 , 那 民 是 有 福 的 ! 耶 和 华 啊 , 他 们 在 你 脸 上 的 末 ? 行 走 。 知道向你歡呼的,那民是有福的!耶和華啊,他們在你臉上的光裡行走。 知道向你欢呼的,那民是有福的!耶和华啊,他们在你脸上的光里行走。 Psalm 89:15 Žalmů 89:15 Salme 89:15 Psalmen 89:15 תהילים 89:15 אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם יֹודְעֵ֣י תְרוּעָ֑ה יְ֝הוָ֗ה בְּֽאֹור־פָּנֶ֥יךָ יְהַלֵּכֽוּן׃ טז אשרי העם ידעי תרועה יהוה באור-פניך יהלכון אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור־פניך יהלכון׃ Zsoltárok 89:15 La psalmaro 89:15 PSALMIT 89:15 Psaume 89:15 Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette; Il marche à la clarté de ta face, ô Eternel! Ô que bienheureux est le peuple qui sait ce que c'est que du cri de réjouissance! Ils marcheront, ô Eternel! à la clarté de ta face. Psalm 89:15 Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln; Wohl dem Volke, das Jubelruf kennt, das, o Jahwe, im Lichte deines Angesichts wandelt! Salmi 89:15 Beato il popolo che sa che cosa è il giubilare; O Signore, essi cammineranno alla chiarezza della tua faccia; MAZMUR 89:15 시편 89:15 Psalmi 89:15 Psalmynas 89:15 Psalm 89:15 Salmenes 89:15 Salmos 89:15 ¡Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo! Andan, SEÑOR, a la luz de tu rostro. ¡Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo! Andan, SEÑOR, a la luz de Tu rostro. Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte; andará, oh Jehová, a la luz de tu rostro. Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: Andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro. Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro. Salmos 89:15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face, Psalmi 89:15 Псалтирь 89:15 (88-16) Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,[] Psaltaren 89:15 Psalm 89:15 เพลงสดุดี 89:15 Mezmurlar 89:15 Thi-thieân 89:15 |