Psalm 89:14
Psalm 89:14
Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.

Righteousness and justice are the foundation of your throne. Unfailing love and truth walk before you as attendants.

Righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness go before you.

Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.

Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

Righteousness and justice are the foundation of Your throne; faithful love and truth go before You.

Righteousness and justice make up the foundation of your throne; gracious love and truth meet before you.

Equity and justice are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness characterize your rule.

Your throne is established in righteousness and in judgment, in grace and in truth before your face.

Righteousness and justice are the foundations of your throne. Mercy and truth stand in front of you.

Thy throne is composed of righteousness and judgment; mercy and truth go before thy face.

Righteousness and justice are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.

Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.

Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.

justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:

Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.

Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face.

Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.

Righteousness and judgment Are the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.

Psalmet 89:14
Drejtësia dhe e drejta përbëjnë bazën e fronit tënd; mirësia dhe e vërteta shkojnë përpara fytyrës sate.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:14
‎العدل والحق قاعدة كرسيك. الرحمة والامانة تتقدمان امام وجهك.

D Sälm 89:14
Dein Troon ist auf s Recht gründdt; Gerechtigkeit zölt. Huld und Treu seind s, was di ausmacht. Daa dran kennt di allssand.

Псалми 89:14
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.

詩 篇 89:14
公 義 和 公 平 是 你 寶 座 的 根 基 ; 慈 愛 和 誠 實 行 在 你 前 面 。

公 义 和 公 平 是 你 宝 座 的 根 基 ; 慈 爱 和 诚 实 行 在 你 前 面 。

公義和公平是你寶座的根基,慈愛和誠實行在你前面。

公义和公平是你宝座的根基,慈爱和诚实行在你前面。

Psalm 89:14
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.

Žalmů 89:14
Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.

Salme 89:14
Retfærd og Ret er din Trones Grundvold, Naade og Sandhed staar for dit Aasyn.

Psalmen 89:14
Gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Uws troons; goedertierenheid en waarheid gaan voor Uw aanschijn henen.

תהילים 89:14
צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכֹ֣ון כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃

טו צדק ומשפט מכון כסאך  חסד ואמת יקדמו פניך

צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃

Zsoltárok 89:14
Igazság és jogosság a te királyi székednek alapja; kegyelem és hûség jár a te orczád elõtt.

La psalmaro 89:14
Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaux Via vizagxo.

PSALMIT 89:14
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.

Psaume 89:14
La justice et le jugement sont les bases de ton trône; la bonté et la vérité marchent devant ta face.

La justice et l'équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face.

La justice et l'équité sont la base de ton trône; la gratuité et la vérité marchent devant ta face.

Psalm 89:14
Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand und hoch ist deine Rechte.

Gerechtigkeit und Gericht ist deines Stuhles Festung; Gnade und Wahrheit sind vor deinem Angesicht.

Gerechtigkeit und Recht ist die Grundfeste deines Throns, Gnade und Treue gehen vor dir her.

Salmi 89:14
Giustizia e diritto son la base del tuo trono, benignità e verità van davanti alla tua faccia.

Giustizia e giudicio son la ferma base del tuo trono; Benignità e verità vanno davanti alla tua faccia.

MAZMUR 89:14
Bahwa adalat dan hukum itulah alas arasy-Mu adanya, maka kemurahan dan kebenaran itu mendahului hadirat-Mu.

시편 89:14
의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다

Psalmi 89:14
(88-15) iustitia et iudicium firmamentum throni tui misericordia et veritas praecedent faciem tuam

Psalmynas 89:14
Tavo sosto pamatas­teisumas ir teisingumas, gailestingumas ir tiesa eina Tavo priekyje.

Psalm 89:14
Ko te tika me te whakawa te turanga o tou torona: e haere ana te mahi tohu me te pono i mua i tou aroaro.

Salmenes 89:14
Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.

Salmos 89:14
La justicia y el derecho son el fundamento de tu trono; la misericordia y la verdad van delante de ti.

La justicia y el derecho son el fundamento de Tu trono; La misericordia y la verdad van delante de Ti.

Justicia y juicio son el fundamento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.

Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.

Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.

Salmos 89:14
A justiça e o direito são as bases de teu trono; amor e fidelidade precedem a tua passagem.

Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.   

Psalmi 89:14
Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.

Псалтирь 89:14
(88:15) Правосудие и правота – основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.

(88-15) Правосудие и правота--основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.[]

Psaltaren 89:14
Rättfärdighet och rätt äro din trons fäste, nåd och sanning stå inför ditt ansikte.

Psalm 89:14
Katuwiran at kahatulan ay patibayan ng iyong luklukan: kagandahang-loob at katotohanan ay nagpapauna sa iyong mukha.

เพลงสดุดี 89:14
ความเที่ยงธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์ ความเมตตาและความจริงเดินนำหน้าพระองค์

Mezmurlar 89:14
Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu,
Sevgi ve sadakat önünsıra gider.[]

Thi-thieân 89:14
Sự công bình và sự chánh trực là nền của ngôi Chúa; Sự nhơn từ và sự chơn thật đi trước mặt Chúa.

Psalm 89:13
Top of Page
Top of Page