Psalm 89:10 You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies. You crushed the great sea monster. You scattered your enemies with your mighty arm. You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm. You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm. Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. You crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your powerful arm. You crushed the proud one to death; with your powerful arm you scattered your enemies. You crushed the Proud One and killed it; with your strong arm you scattered your enemies. You have humbled the proud like the slain, with your strong arm you have scattered your enemies! You crushed Rahab; it was like a corpse. With your strong arm you scattered your enemies. Thou hast broken Egypt in pieces as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm. You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm. Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength. Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies. Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength. Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength. Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thy enemies with thy strong arm. You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm. Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies. Psalmet 89:10 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:10 D Sälm 89:10 Псалми 89:10 詩 篇 89:10 你 打 碎 了 拉 哈 伯 , 似 乎 是 已 杀 的 人 ; 你 用 有 能 的 膀 臂 打 散 了 你 的 仇 敌 。 你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人,你用有能的膀臂打散了你的仇敵。 你打碎了拉哈伯,似乎是已杀的人,你用有能的膀臂打散了你的仇敌。 Psalm 89:10 Žalmů 89:10 Salme 89:10 Psalmen 89:10 תהילים 89:10 אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְרֹ֥ועַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אֹויְבֶֽיךָ׃ יא אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃ Zsoltárok 89:10 La psalmaro 89:10 PSALMIT 89:10 Psaume 89:10 Tu écrasas l'Egypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras. Tu as abattu Rahab comme un homme blessé à mort; tu as dissipé tes ennemis par le bras de ta force. Psalm 89:10 Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm. Du hast Rahab wie einen Erschlagenen zermalmt; mit deinem starken Arm zerstreutest du deine Feinde. Salmi 89:10 Tu hai fiaccato Rahab, a guisa d’uomo ferito a morte; Tu hai, col tuo possente braccio, dispersi i tuoi nemici. MAZMUR 89:10 시편 89:10 Psalmi 89:10 Psalmynas 89:10 Psalm 89:10 Salmenes 89:10 Salmos 89:10 Tú aplastaste a Rahab como a uno herido de muerte; esparciste a tus enemigos con tu brazo poderoso. Tú aplastaste a Egipto como a uno herido de muerte; Esparciste a Tus enemigos con Tu brazo poderoso. Tú quebrantaste a Rahab como a un muerto; con tu brazo fuerte esparciste a tus enemigos. Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos. Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos. Salmos 89:10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos. Psalmi 89:10 Псалтирь 89:10 (88-11) Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.[] Psaltaren 89:10 Psalm 89:10 เพลงสดุดี 89:10 Mezmurlar 89:10 Thi-thieân 89:10 |