Psalm 84:3 Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young-- a place near your altar, LORD Almighty, my King and my God. Even the sparrow finds a home, and the swallow builds her nest and raises her young at a place near your altar, O LORD of Heaven's Armies, my King and my God! Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at your altars, O LORD of hosts, my King and my God. The bird also has found a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even Your altars, O LORD of hosts, My King and my God. Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. Even a sparrow finds a home, and a swallow, a nest for herself where she places her young-- near Your altars, LORD of Hosts, my King and my God. Even the sparrow found a house for herself and the swallow a nest to lay her young at your altar, LORD of the Heavenly Armies, my king and God. Even the birds find a home there, and the swallow builds a nest, where she can protect her young near your altars, O LORD who rules over all, my king and my God. Even the sparrow has found a house for itself and the pigeon makes a nest; they have raised chicks on the side of your altar, Lord Jehovah of Hosts, my King and my God! Even sparrows find a home, and swallows find a nest for themselves. There they hatch their young near your altars, O LORD of Armies, my king and my God. Even the sparrow has found a house and the swallow a nest for herself, where she may lay her young upon thine altars, O LORD of the hosts, my King and my God. Yea, the sparrow has found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even your altars, O LORD of hosts, my King, and my God. Yes, the sparrow has found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even your altars, O LORD of hosts, my King, and my God. Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God. For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God. Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God. Yea, the sparrow hath found her an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. Yes, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thy altars, O LORD of hosts, my King, and my God. Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God. (Even a sparrow hath found a house, And a swallow a nest for herself, Where she hath placed her brood,) Thine altars, O Jehovah of Hosts, My king and my God. Psalmet 84:3 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 84:3 D Sälm 84:3 Псалми 84:3 詩 篇 84:3 万 军 之 耶 和 华 ─ 我 的 王 , 我 的 神 啊 , 在 你 祭 坛 那 里 , 麻 雀 为 自 己 找 着 房 屋 , 燕 子 为 自 己 找 着 ? 雏 之 窝 。 萬軍之耶和華,我的王我的神啊,在你祭壇那裡,麻雀為自己找著房屋,燕子為自己找著抱雛之窩。 万军之耶和华,我的王我的神啊,在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋,燕子为自己找着抱雏之窝。 Psalm 84:3 Žalmů 84:3 Salme 84:3 Psalmen 84:3 תהילים 84:3 גַּם־צִפֹּ֨ור ׀ מָ֪צְאָה בַ֡יִת וּדְרֹ֤ור ׀ קֵ֥ן לָהּ֮ אֲשֶׁר־שָׁ֪תָה אֶפְרֹ֫חֶ֥יהָ אֶֽת־מִ֭זְבְּחֹותֶיךָ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות מַ֝לְכִּ֗י וֵאלֹהָֽי׃ ד גם-צפור מצאה בית ודרור קן לה-- אשר-שתה אפרחיה את-מזבחותיך יהוה צבאות-- מלכי ואלהי גם־צפור ׀ מצאה בית ודרור ׀ קן לה אשר־שתה אפרחיה את־מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃ Zsoltárok 84:3 La psalmaro 84:3 PSALMIT 84:3 Psaume 84:3 Le passereau même trouve une maison, Et l'hirondelle un nid où elle dépose ses petits... Tes autels, Eternel des armées! Mon roi et mon Dieu! Le passereau même a bien trouvé sa maison, et l'hirondelle son nid, où elle a mis ses petits; tes autels, ô Eternel des armées! mon Roi, et mon Dieu! Psalm 84:3 Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott. Hat doch der Vogel ein Haus gefunden, und die Schwalbe ein Nest, darein sie ihre Jungen gelegt hat: deine Altäre, Jahwe der Heerscharen, mein König und mein Gott! Salmi 84:3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a’ tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio. MAZMUR 84:3 시편 84:3 Psalmi 84:3 Psalmynas 84:3 Psalm 84:3 Salmenes 84:3 Salmos 84:3 Aun el ave ha hallado casa, y la golondrina nido para sí donde poner sus polluelos: ¡tus altares, oh SEÑOR de los ejércitos, Rey mío y Dios mío! Aun el gorrión ha hallado casa, Y la golondrina nido para sí donde poner sus polluelos: ¡Tus altares, oh SEÑOR de los ejércitos, Rey mío y Dios mío! Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus polluelos, en tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío. Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío. Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos en tus altares, oh SEÑOR de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío. Salmos 84:3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu. Psalmi 84:3 Псалтирь 84:3 (83-4) И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой![] Psaltaren 84:3 Psalm 84:3 เพลงสดุดี 84:3 Mezmurlar 84:3 Thi-thieân 84:3 |