Psalm 84:2 My soul yearns, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God. I long, yes, I faint with longing to enter the courts of the LORD. With my whole being, body and soul, I will shout joyfully to the living God. My soul longs, yes, faints for the courts of the LORD; my heart and flesh sing for joy to the living God. My soul longed and even yearned for the courts of the LORD; My heart and my flesh sing for joy to the living God. My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. I long and yearn for the courts of the LORD; my heart and flesh cry out for the living God. I desire and long for the Temple courts of the LORD. My heart and body sing for joy to the living God. I desperately want to be in the courts of the LORD's temple. My heart and my entire being shout for joy to the living God. My soul has waited and has lusted for the courts of Lord Jehovah! My heart and my flesh have praised The Living God! My soul longs and yearns for the LORD's courtyards. My whole body shouts for joy to the living God. My soul longs, and even faints for the courts of the LORD; my heart and my flesh sing to the living God. My soul longs, yea, even faints for the courts of the LORD: my heart and my flesh cry out for the living God. My soul longs, yes, even faints for the courts of the LORD: my heart and my flesh cries out for the living God. My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God. my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God. My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living ùGod. My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out unto the living God. My soul longeth, and even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God. My soul desired, yea, it hath also been consumed, For the courts of Jehovah, My heart and my flesh cry aloud unto the living God, Psalmet 84:2 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 84:2 Псалми 84:2 詩 篇 84:2 我 羡 慕 渴 想 耶 和 华 的 院 宇 ; 我 的 心 肠 , 我 的 肉 体 向 永 生 神 呼 吁 ( 或 译 : 欢 呼 ) 。 我羨慕渴想耶和華的院宇,我的心腸、我的肉體向永生神呼籲。 我羡慕渴想耶和华的院宇,我的心肠、我的肉体向永生神呼吁。 Psalm 84:2 Žalmů 84:2 Salme 84:2 Psalmen 84:2 תהילים 84:2 נִכְסְפָ֬ה וְגַם־כָּלְתָ֨ה ׀ נַפְשִׁי֮ לְחַצְרֹ֪ות יְה֫וָ֥ה לִבִּ֥י וּבְשָׂרִ֑י יְ֝רַנְּנ֗וּ אֶ֣ל אֵֽל־חָֽי׃ ג נכספה וגם-כלתה נפשי-- לחצרות יהוה לבי ובשרי-- ירננו אל אל-חי נכספה וגם־כלתה ׀ נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל־חי׃ Zsoltárok 84:2 La psalmaro 84:2 PSALMIT 84:2 Psaume 84:2 Mon âme soupire et languit après les parvis de l'Eternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant. Mon âme désire ardemment, et même elle défaut après les parvis de l'Eternel; mon cœur et ma chair tressaillent de joie après le [Dieu] Fort et vivant. Psalm 84:2 Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott. Meine Seele sehnte sich und schmachtete nach den Vorhöfen Jahwes; mein Herz und mein Leib jubeln entgegen dem lebendigen Gott. Salmi 84:2 L’anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all’Iddio vivente. MAZMUR 84:2 시편 84:2 Psalmi 84:2 Psalmynas 84:2 Psalm 84:2 Salmenes 84:2 Salmos 84:2 Anhela mi alma, y aun desea con ansias los atrios del SEÑOR; mi corazón y mi carne cantan con gozo al Dios vivo. Anhela mi alma, y aun desea con ansias los atrios del SEÑOR; Mi corazón y mi carne cantan con gozo al Dios vivo. Anhela mi alma, y aun ardientemente desea los atrios de Jehová; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios del SEÑOR; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. Salmos 84:2 A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo. Psalmi 84:2 Псалтирь 84:2 (83-3) Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.[] Psaltaren 84:2 Psalm 84:2 เพลงสดุดี 84:2 Mezmurlar 84:2 Thi-thieân 84:2 |