Psalm 82:4
Psalm 82:4
Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.

Rescue the poor and helpless; deliver them from the grasp of evil people.

Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.”

Rescue the weak and needy; Deliver them out of the hand of the wicked.

Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.

Rescue the poor and needy; save them from the power of the wicked."

Rescue the poor and the needy, delivering them from the power of the wicked.

Rescue the poor and needy! Deliver them from the power of the wicked!

Save the poor and the afflicted from the hand of the wicked.

Rescue weak and needy people. Help them escape the power of wicked people.

Deliver the poor and destitute; deliver them out of the hand of the wicked.

Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.

Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.

Rescue the poor and needy: Deliver them out of the hand of the wicked.

Rescue the poor; and deliver the needy out of the hand of the sinner.

Rescue the poor and needy, deliver them out of the hand of the wicked.

Rescue the poor and needy: deliver them out of the hand of the wicked.

Deliver the poor and needy: deliver them from the hand of the wicked.

Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked."

Let the weak and needy escape, From the hand of the wicked deliver them.

Psalmet 82:4
Çlironi të mjerin dhe nevojtarin; shpëtojeni nga dora e të pabesit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 82:4
‎نجوا المسكين والفقير. من يد الاشرار انقذوا

D Sälm 82:4
Befreitß de Minstn, yn de Armen helfftß auf; reisstß is yn n Würggrif von de Gotloosn raus!"

Псалми 82:4
Избавяйте сиромаха и немотния, Отървавайте [ги] от ръката на нечестивите.

詩 篇 82:4
當 保 護 貧 寒 和 窮 乏 的 人 , 救 他 們 脫 離 惡 人 的 手 。

当 保 护 贫 寒 和 穷 乏 的 人 , 救 他 们 脱 离 恶 人 的 手 。

當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。

当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。

Psalm 82:4
Izbavite potlačenog i ubogog: istrgnite ga iz ruku bezbožnih!

Žalmů 82:4
Vytrhněte bídného a nuzného, z ruky nešlechetných vytrhněte ho.

Salme 82:4
red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudløses Haand!

Psalmen 82:4
Verlost den arme en den behoeftige, rukt hem uit der goddelozen hand.

תהילים 82:4
פַּלְּטוּ־דַ֥ל וְאֶבְיֹ֑ון מִיַּ֖ד רְשָׁעִ֣ים הַצִּֽילוּ׃

ד פלטו-דל ואביון  מיד רשעים הצילו

פלטו־דל ואביון מיד רשעים הצילו׃

Zsoltárok 82:4
Mentsétek meg a szegényt és szûkölködõt; a gonoszok kezébõl szabadítsátok ki.

La psalmaro 82:4
Liberigu malricxulon kaj mizerulon; El la mano de malvirtulo ilin savu.

PSALMIT 82:4
Pelastakaat ylönkatsottua ja köyhää, ja päästäkäät häntä jumalattoman kädestä.

Psaume 82:4
Délivrez le misérable et le pauvre, sauvez-le de la main des méchants.

Sauvez le misérable et l'indigent, Délivrez-les de la main des méchants.

Délivrez celui qu'on maltraite et le misérable, retirez-le de la main des méchants.

Psalm 82:4
den Geringen und Armen und erlöset ihn aus der Gottlosen Gewalt!

Errettet den Geringen und Armen und erlöset ihn aus der Gottlosen Gewalt.

Errettet die Geringen und Armen, befreit sie aus der Gewalt der Gottlosen!

Salmi 82:4
Liberate il misero ed il bisognoso, salvatelo dalla mano degli empi!

Liberate il misero ed il bisognoso; Riscotetelo dalla mano degli empi.

MAZMUR 82:4
lepaskanlah kiranya orang papa dan miskin; sentakkanlah dia dari dalam tangan orang jahat.

시편 82:4
가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질찌니라 하시는도다

Psalmi 82:4
(81-4) salvate inopem et pauperem de manu impiorum liberate

Psalmynas 82:4
Vargšus ir beturčius iš nedorėlių rankų vaduokite!”

Psalm 82:4
Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.

Salmenes 82:4
Redd den ringe og trengende, frels ham fra de ugudeliges hånd!

Salmos 82:4
Rescatad al débil y al necesitado; librad los de la mano de los impíos.

Rescaten al débil y al necesitado; Librenlos de la mano de los impíos.

Librad al afligido y al necesitado; libradlo de mano de los impíos.

Librad al afligido y al necesitado: Libradlo de mano de los impíos.

Librad al pobre y al menesteroso; libradlo de mano de los impíos.

Salmos 82:4
libertai o fraco e o pobre, livrai-os das garras dos ímpios!

Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios.   

Psalmi 82:4
Scăpaţi pe cel nevoiaş şi lipsit, izbăviţi -i din mîna celor răi.``

Псалтирь 82:4
(81:4) избавляйте бедного и нищего; исторгайте его из руки нечестивых.

(81-4) избавляйте бедного и нищего; исторгайте [его] из руки нечестивых.[]

Psaltaren 82:4
Befrien den arme och fattige, rädden honom från de ogudaktigas hand.

Psalm 82:4
Sagipin mo ang dukha at mapagkailangan: iligtas ninyo sila sa kamay ng masama,

เพลงสดุดี 82:4
จงช่วยคนยากจนและคนขัดสนให้พ้น ช่วยเขาให้พ้นจากมือของคนชั่ว"

Mezmurlar 82:4
Zayıfı, düşkünü kurtarın,
Onları kötülerin elinden özgür kılın.››[]

Thi-thieân 82:4
Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.

Psalm 82:3
Top of Page
Top of Page