Psalm 61:8
Psalm 61:8
Then I will ever sing in praise of your name and fulfill my vows day after day.

Then I will sing praises to your name forever as I fulfill my vows each day.

So will I ever sing praises to your name, as I perform my vows day after day.

So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

Then I will continually sing of Your name, fulfilling my vows day by day.

So I will sing songs to your name forever; I will fulfill my promises day by day.

Then I will sing praises to your name continually, as I fulfill my vows day after day.

So I shall praise your Name to the eternity of eternities as I fulfill my vows from day to day.

Then I will make music to praise your name forever, as I keep my vows day after day.

So I will sing thy name for ever, performing my vows each day.

So will I sing praise unto your name forever, that I may daily perform my vows.

So will I sing praise to your name for ever, that I may daily perform my vows.

So will I sing praise unto thy name for ever, That I may daily perform my vows.

So will I sing a psalm to thy name for ever and ever: that I may pay my vows from day to day.

So will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

So will I sing praise to thy name for ever, that I may daily perform my vows.

So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily. For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David.

So do I praise Thy name for ever, When I pay my vows day by day!

Psalmet 61:8
Kështu do t'i këndoj përjetë lavde emrit tënd dhe do t'i plotësoj zotimet e mia ditë për ditë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 61:8
‎هكذا ارنم لاسمك الى الابد لوفاء نذوري يوما فيوما

D Sälm 61:8
Dann gaa i dir eebig singen, loes mein Glübd tagtöglich ein.

Псалми 61:8
Така ще славословя винаги Твоето име, Като изпълнявам обреците си всеки ден.

詩 篇 61:8
這 樣 , 我 要 歌 頌 你 的 名 , 直 到 永 遠 , 好 天 天 還 我 所 許 的 願 。

这 样 , 我 要 歌 颂 你 的 名 , 直 到 永 远 , 好 天 天 还 我 所 许 的 愿 。

這樣,我要歌頌你的名直到永遠,好天天還我所許的願。

这样,我要歌颂你的名直到永远,好天天还我所许的愿。

Psalm 61:8
Ovako ću pjevat svagda tvom imenu, dan za danom vršit' zavjete svoje.

Žalmů 61:8
(Psalms 61:9) A tak žalmy zpívati budu jménu tvému na věky, a sliby své plniti budu den po dni.

Salme 61:8
Da vil jeg evigt love dit Navn og saaledes Dag efter Dag indfri mine Løfter.

Psalmen 61:8
[ (Psalms 61:9) Zo zal ik Uw Naam psalmzingen in eeuwigheid; opdat ik mijn geloften betale, dag bij dag. ]

תהילים 61:8
כֵּ֤ן אֲזַמְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לָעַ֑ד לְֽשַׁלְּמִ֥י נְדָרַ֗י יֹ֣ום ׀ יֹֽום׃

ט כן אזמרה שמך לעד--  לשלמי נדרי יום יום

כן אזמרה שמך לעד לשלמי נדרי יום ׀ יום׃

Zsoltárok 61:8
[ (Psalms 61:9) Így éneklem majd a te nevedet szüntelen, hogy beteljesítsem az én fogadásaimat minden napon. ]

La psalmaro 61:8
Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn cxiutage.

PSALMIT 61:8
Niin minä veisaan kiitosta sinun nimelles ijankaikkisesti, maksaakseni minun lupaustani päivä päivältä.

Psaume 61:8
Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes voeux jour par jour.

Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.

Ainsi je psalmodierai ton Nom à perpétuité, en [te] rendant mes vœux chaque jour.

Psalm 61:8
daß er immer sitzen bleibet vor Gott. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.

So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.

So will ich immerdar deinen Namen besingen, um Tag für Tag meine Gelübde zu erfüllen!

Salmi 61:8
così salmeggerò al tuo nome in perpetuo, e adempirò ogni giorno i miei voti.

Così salmeggerò il tuo Nome in perpetuo, Per adempiere ogni giorno i miei voti.

MAZMUR 61:8
Maka aku akan memuji nama-Mu dengan mazmur sampai selama-lamanya, supaya aku menyampaikan nazarku pada sebilang hari.

시편 61:8
그리하시면 내가 주의 이름을 영원히 찬양하며 매일 나의 서원을 이행하리이다

Psalmi 61:8
(61-1) victori per Idithun canticum David (61-2) attamen apud Deum silebit anima mea ex eo salus mea

Psalmynas 61:8
Giedosiu gyrių Tavo vardui visados, kasdien vykdysiu savo įžadus.

Psalm 61:8
Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.

Salmenes 61:8
Så vil jeg lovsynge ditt navn til evig tid, forat jeg kan innfri mine løfter dag efter dag.

Salmos 61:8
Así cantaré alabanzas a tu nombre para siempre, cumpliendo mis votos día tras día.

Así cantaré alabanzas a Tu nombre para siempre, Cumpliendo mis votos día tras día.

Así cantaré salmos a tu nombre para siempre, pagando mis votos cada día.

Así cantaré tu nombre para siempre, Pagando mis votos cada día.

Así cantaré tu Nombre para siempre, pagando mis votos cada día.

Salmos 61:8
Assim, com salmos, hinos e canções, para sempre exaltarei o teu Nome, cumprindo os meus votos cada dia.

Assim cantarei louvores ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.   

Psalmi 61:8
Atunci voi cînta neîncetat Numele Tău, şi zi de zi îmi voi împlini juruinţele.

Псалтирь 61:8
(60:9) И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.

(60-9) И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.[]

Psaltaren 61:8
Då skall jag lovsjunga ditt namn till evig tid, i det jag får infria mina löften dag efter dag.

Psalm 61:8
Sa gayo'y aawit ako ng pagpuri sa iyong pangalan magpakailan man. Upang maisagawa ko araw-araw ang aking mga panata.

เพลงสดุดี 61:8
แล้วข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์เสมอ ตามที่ข้าพระองค์ทำตามคำปฏิญาณอยู่แต่ละวันนั้น

Mezmurlar 61:8
O zaman adını hep ilahilerle öveceğim,
Her gün adaklarımı yerine getireceğim.[]

Thi-thieân 61:8
Như vậy, tôi sẽ hát ngợi khen danh Chúa đời đời, Và hằng ngày làm xong các sự hứa nguyện tôi.

Psalm 61:7
Top of Page
Top of Page