Psalm 61:3
Psalm 61:3
For you have been my refuge, a strong tower against the foe.

for you are my safe refuge, a fortress where my enemies cannot reach me.

for you have been my refuge, a strong tower against the enemy.

For You have been a refuge for me, A tower of strength against the enemy.

For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

for You have been a refuge for me, a strong tower in the face of the enemy.

For you have been a refuge for me, a tower of strength before the enemy.

Indeed, you are my shelter, a strong tower that protects me from the enemy.

Because you have been for me a house of refuge and a high tower in front of my enemies.

You have been my refuge, a tower of strength against the enemy.

For thou hast been a shelter for me and a strong tower from the enemy.

For you have been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

For you have been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

For thou hast been a refuge for me, A strong tower from the enemy.

for thou hast been my hope; a tower of strength against the face of the enemy.

For thou hast been a refuge for me, a strong tower from before the enemy.

For thou hast been a refuge for me, a strong tower from the enemy.

For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy.

For Thou hast been a refuge for me, A tower of strength because of the enemy.

Psalmet 61:3
sepse ti ke qenë një strehë për mua dhe një kështjellë e fortifikuar para armikut.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 61:3
‎لانك كنت ملجأ لي. برج قوة من وجه العدو‎.

D Sälm 61:3
Bei dir kan i Zueflucht finddn, bist ayn föste Schantz gögn d Feindd.

Псалми 61:3
Защото Ти ми стана прибежище, Яка кула [за закрила] от неприятеля.

詩 篇 61:3
因 為 你 作 過 我 的 避 難 所 , 作 過 我 的 堅 固 臺 , 脫 離 仇 敵 。

因 为 你 作 过 我 的 避 难 所 , 作 过 我 的 坚 固 ? , 脱 离 仇 敌 。

因為你做過我的避難所,做過我的堅固臺,脫離仇敵。

因为你做过我的避难所,做过我的坚固台,脱离仇敌。

Psalm 61:3
jer ti si moje sklonište, utvrda čvrsta protiv dušmana.

Žalmů 61:3
Nebo jsi býval mé útočiště, a pevná věže před tváří nepřítele.

Salme 61:3
led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Taarn til Værn imod Fjenden.

Psalmen 61:3
Want Gij zijt mij een Toevlucht geweest, een sterke Toren voor den vijand.

תהילים 61:3
כִּֽי־הָיִ֣יתָ מַחְסֶ֣ה לִ֑י מִגְדַּל־עֹ֝֗ז מִפְּנֵ֥י אֹויֵֽב׃

ד כי-היית מחסה לי  מגדל-עז מפני אויב

כי־היית מחסה לי מגדל־עז מפני אויב׃

Zsoltárok 61:3
Mert te vagy az én menedékem, s erõs tornyom az ellenség ellen.

La psalmaro 61:3
CXar Vi estis mia rifugxejo, Fortika turo kontraux malamiko.

PSALMIT 61:3
Sillä sinä olet minun turvani, vahva torni vihollisten edessä.

Psaume 61:3
Car tu m'as été un refuge, une forte tour, de devant l'ennemi.

Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.

Car tu m'as été pour retraite, et pour une forte tour au-devant de l'ennemi.

Psalm 61:3
Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.

Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.

Denn du warst meine Zuflucht, ein starker Turm gegen den Feind.

Salmi 61:3
poiché tu mi sei stato un rifugio, una forte torre dinanzi al nemico.

Perciocchè tu mi sei stato un ricetto, Una torre di fortezza d’innanzi al nemico.

MAZMUR 61:3
Karena Engkaulah akan perlindungan bagiku, akan menara yang teguh di hadapan musuh.

시편 61:3
주는 나의 피난처시요 원수를 피하는 견고한 망대심이니이다

Psalmi 61:3
(60-5) habitabo in tabernaculo tuo iugiter sperabo in protectione alarum tuarum semper

Psalmynas 61:3
Tu esi man prieglauda, stiprus bokštas gintis nuo priešo.

Psalm 61:3
He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.

Salmenes 61:3
For du har vært min tilflukt, et sterkt tårn imot fienden.

Salmos 61:3
Porque tú has sido refugio para mí, torre fuerte frente al enemigo.

Porque Tú has sido refugio para mí, Torre fuerte frente al enemigo.

Porque tú has sido mi refugio, y torre fuerte delante del enemigo.

Porque tú has sido mi refugio, Y torre de fortaleza delante del enemigo.

porque has sido mi refugio, mi torre de fortaleza delante del enemigo.

Salmos 61:3
Pois Tu tens sido o meu refúgio, uma fortaleza diante do meu inimigo.

Pois tu és o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.   

Psalmi 61:3
Căci Tu eşti un adăpost pentru mine, un turn tare împotriva vrăjmaşului.

Псалтирь 61:3
(60:4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.

(60-4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.[]

Psaltaren 61:3
Ty du är min tillflykt, ett starkt torn mot fienden.

Psalm 61:3
Sapagka't ikaw ay naging aking kanlungan, matibay na moog sa kaaway.

เพลงสดุดี 61:3
เพราะพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ เป็นหอคอยเข้มแข็งที่ประจันหน้าศัตรู

Mezmurlar 61:3
Çünkü sen benim için sığınak,
Düşmana karşı güçlü bir kule oldun.[]

Thi-thieân 61:3
Vì Chúa đã là nơi nương náu cho tôi, Một tháp vững bền để tránh khỏi kẻ thù nghịch.

Psalm 61:2
Top of Page
Top of Page